Мать железного дракона. Майкл Суэнвик

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мать железного дракона - Майкл Суэнвик страница 34

Мать железного дракона - Майкл Суэнвик Звёзды новой фантастики

Скачать книгу

ракета класса «воздух – земля»; копье Лонгина, или копье Судьбы, – христианская реликвия, копье, которым римский солдат Лонгин пронзил грудь распятого Иисуса Христа.

      13

      Среди гремлинов, обслуживавших 7708-ю, числилось двое ферье… – Ферье (англ. ferier) – на юго-востоке Англии одно из названий для фейри.

      14

      Главный техник Аурванг Друмлин… – Имя Аурванг упоминается в «Прорицании вельвы» в Старшей Эдде.

      15

      …мясника, который не понаслышке знает, что такое настоящий татарский овен. – Татарский овен, или баранец – растение-овца в средневековой мифологии.

      16

      …многочисленные военные трофеи… знамя из Данвегана, меч Серый Прутик… батальные сцены… покорение Пентесилеи, сражение при Чжолу и осада Офрийской горы. – Древний шотландский замок Данвеган, родовое гнездо клана Маклаудов, расположен на острове Скай; одно из фамильных сокровищ вождей клана, хранящееся в этом замке, – флаг фейри, якобы дарованный самой королевой Титанией. Серый Прутик (англ. Graywand) – меч варвара Фафхрда из цикла произведений Фрица Лейбера о Фафхрде и Сером Мышелове. Пентесилея – в древнегреческой мифологии царица амазонок, дочь Ареса. Сражение при Чжолу – эпическое сражение (второе сражение, упоминаемое в письменной истории Китая) между Желтым императором и великаном Чи Ю. Офрийская гора, Отрий, или Офрис, – обиталище титанов, пощедших войной на олимпийцев.

      17

      …командир летного отряда Файрдрейк… – Файрдрейк – в немецкой мифологии схожая с виверной разновидность дракона.

      18

      На запад от Испании далеко средь морей… Но все ж Кокейна милого нет краше ничего. – Стихотворение «Страна Кокейн» входит в так называемые Килдэрские стихи, написанные на ирландском диалекте среднеанглийского языка приблизительно в XIII–XIV вв.; Кокейн – сказочная страна изобилия и праздности.

      19

      Аллея (фр.).

      20

      …за свой цвет во время весенних паводков река получила название Амбервайн. – Амбервайн, или оранжевое вино, – вино золотистого или янтарного цвета, произведенное по определенной технологии из белого сорта винограда.

      21

      Кокатрис – небольшая разновидность василиска.

      22

      …толстому красному корешку, на котором потускневшими золотыми буквами значилось «Хенджи»… – Хендж – доисторическое земляное сооружение.

      23

      Моя сладкая (фр.).

      24

      Лорд Сан-Мерси питал странную слабость к затонувшим городам…Доггер-банке… мавританские ворота из какого-то тартесского алькасара… господский дом из Винеты… гильдийный дом из Сефтинге… рыбная лавка… из Двараки… фермерский дом из Лайонесса… постоялый двор с Кумари-Кандама… лапшичной из Города Льва… фасад из Рунгхольта… фасад из Эйдума, Итиль-Хазаран расположился напротив Олуса, Павлопетри

Скачать книгу