Трое в Стокгольме, не считая собаки. Марина Фрафьорд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трое в Стокгольме, не считая собаки - Марина Фрафьорд страница 2

Трое в Стокгольме, не считая собаки - Марина Фрафьорд

Скачать книгу

в Дубае я в шубе. Я там себе шубу купила. Ты помнишь мою пляжную фотосессию в соболе? Ну, так вот. Письма сразу повалили. Я их даже не открывала. Писали одни уроды. А потом появился он, голубоглазый, почти блондин, рост метр восемьдесят девять, 45 лет, адвокат с мировым именем, имеет свой бизнес и ищет славянскую жену до 25 лет. Я сначала подумала: старый козел, хотя и симпатичный. А когда пообщалась, поняла, он ничего. В общем, мы договорились встретиться в Стокгольме.

      – Ты нашла в Интернете престарелого иностранца и собралась к нему ехать?!

      – Во-первых, не к нему. Я остановлюсь в отеле. Во-вторых, он реально круто выглядит. А улыбка у него – зашибись! Макс такую из себя не выдавит, даже если ему папаша подарит новый Мазерати, – промурлыкала Алинуся.

      – Кстати, о Максе!

      – Максику я сказала, что еду собирать материал о шведском бомонде для твоего журнала. Детали ему знать не обязательно.

      – А меня спросить ты забыла.

      – Да не парься, – зевнула в трубку Алинуся. – Все будет окей. Я забронировала номер в отеле Торнс1 в центре Стокгольма. Посмотрю город. Я в Стокгольме была только проездом. Так что сопровождающий мне не помешает. Развлекусь, сменю обстановку. Опять же, шопинг, корона короля Эрика…

      – Ты что, собираешься купить королевскую корону? – удивилась Даша.

      – Не тупи. Корона в музее, как же я ее куплю? Только посмотрю. Ты же знаешь, брюлики – моя слабость. Между прочим, в жизни Эрик был настоящим маньяком, а женился по любви на крестьянке. Они жили счастливо вместе до самой смерти. Так романтично!

      – Чьей смерти?

      – Его. Он раньше умер.

      – Ты хоть знаешь имя и адрес этого адвоката с мировым именем?

      – У него дом где-то под Стокгольмом. А зовут его Форвард! Мило, да?

      – Форвард, вообще-то, означает нападающий. Это имя или фамилия? – насторожилась Даша.

      – Это ник на сайте знакомств.

      – Он что, не сказал тебе свое имя?

      – Сказал, Нильс Хольгерссон2. Но, думаю, соврал.

      – Неужели?

      – Швеция – абсолютно прозрачная страна, – начала объяснять Алинуся, не замечая иронии в голосе подруги. – В Интернете есть сайт с подробной информацией о каждом шведе – кто, где, с кем. Я там не нашла ни одного стокгольмского юриста с именем Нильс Хольгерссон. Хотя имя вроде бы знакомое. Не помню, где его слышала.

      – Естественно, не помнишь. Это было давно, еще в детстве, – съязвила Даша.

      –Точно, теперь вспомнила! Значит, правда соврал, сказочник.

      – А тебя это не напрягает?

      – Абсолютно. Мы мало знакомы, чтобы о себе все выкладывать. Я ему тоже представилась Тиффанией.

      – Долго думала?

      – Мне больше делать нечего! – фыркнула Алинуся. Долго думать было не в ее привычках. – В общем, я в среду улетаю. Долечу, напишу. Все! Лафкичмафки.

      Алинуся отключила связь, а Даша еще несколько минут растерянно смотрела на мобильный, пытаясь собраться с мыслями. Фамилия Алинусиного отца

Скачать книгу


<p>1</p>

Торнс – произношение английского слова «thorns» (thorns (англ.) – терн, колючка).

<p>2</p>

Нильс Хольгерссон – герой сказки шведской писательницы Сельмы Лагерлеф «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции».