Искусники. Пэт Кэдиган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Искусники - Пэт Кэдиган страница 52
5
Намек на цикл произведений Брюса Стерлинга о столкновении в далеком будущем двух фракций – «шейперов» и «механистов».
6
Vince Omniaveritas – псевдоним Брюса Стерлинга, под которым этот писатель опубликовал несколько своих произведений.
7
Мариачи – мексиканские уличные музыканты.
8
Мучачо – парень (исп.), фамильярное обращение к испаноязычным.
9
Piggybacking – способ взлома, при котором хакер подключает компьютерный терминал к каналу связи через коммуникационную аппаратуру в тот момент времени, когда сотрудник, отвечающий за работу средства компьютерной техники, кратковременно покидает свое рабочее место, оставляя терминал в активном режиме.
10
Ars longa, vita brevis – жизнь коротка – искусство вечно (лат.)
11
Эрвин Шредингер – один из основоположников квантовой физики, автор знаменитого мысленного эксперимента: кошка помещена в закрытый ящик, где также находится радиоактивная частица, счетчик Гейгера и баллончик с ядовитым газом, который срабатывает, когда счетчик фиксирует радиацию. Жизнь кошки зависит от того, как поведет себя частица – как корпускула или как волна: в первом случае счетчик включается, во втором нет. Но по законам квантовой механики частица может находиться одновременно в двух когерентных состояниях, а значит, подопытная кошка в закрытом ящике одновременно и жива, и мертва.
12
Quel fromage – здесь: «Ну и вонючка!» (фр.)
13
Dodge – обман, уловка (англ.)