Тепло наших сердец. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тепло наших сердец - Нора Робертс страница 22
– Полубогинь. – Мэлори ткнула Мо носком туфли, пытаясь прогнать его. – И вопрос не в том, верим мы или нет. Это сделка.
– Они заплатили двадцать пять тысяч долларов каждой, – сообщила Дана. – Аванс.
– Двадцать пять тысяч долларов? Да брось ты!
– Деньги переведены на наши банковские счета. Мы проверили. – Забывшись, Мэлори взяла печенье. Мо тут же положил свою тяжелую голову ей на колени. – Вы не могли бы увести собаку?
– Пока вы держите в руках печенье, нет. Получается, что два абсолютно незнакомых вам человека дали каждой из вас по двадцать пять тысяч долларов, чтобы вы искали волшебные ключи? А у них больше ничего нет? Например, курицы, несущей золотые яйца?
– Деньги настоящие, – сухо заметила Мэлори.
– А что, если вы не найдете ключи? Какое будет наказание?
– Мы потеряем год.
– У вас с ними контракт на год?
– У нас будет отнят год. – Зоя снова посмотрела на часы. Ей действительно было пора.
– Какой год?
Она растерянно глянула на Флинна.
– Ну, я… Наверное, последний. Когда мы состаримся.
– Или этот год, – сказал он и встал. – А может быть, следующий. Или тот, что был десять лет назад, – если дать волю фантазии, чем, собственно, мы, то есть вы, и занимаетесь.
– Нет! Этого не может быть! – Зоя побледнела. – Только не из прошлого! Тогда все изменится… Что, если это будет год, когда родился Саймон, или год, когда я забеременела? Этого не может быть!
– Конечно, не может, потому что все это выдумки. – Флинн укоризненно посмотрел на сестру. – Где твоя голова, Дана? Почему ты не подумала, что, если не выполнишь задание, эти люди могут навредить тебе? Такие деньги не дарят незнакомцам. Значит, вы для них не первые встречные. По какой-то причине они знают о вас все.
– Тебя там не было, – буркнула Дана. – Они эксцентричны, не спорю, но абсолютно нормальны.
– Кроме того, у них нет причины вредить нам.
Флинн снова повернулся к Мэлори. Девушка сразу отметила, что его дружелюбие куда-то исчезло. Сменилось раздражением, постепенно перераставшим в ярость.
– А для того, чтобы потратить на вас кучу денег, причина есть?
– Мне пора идти, – голос Зои задрожал. – Нужно встретить Саймона. Это мой сын.
Она схватила сумку и выскочила из комнаты. Дана рывком поднялась с пола.
– Браво, Флинн! До полусмерти напугал мать-одиночку. – Она бросилась вслед за Зоей в надежде успокоить ее.
Ф. М. Хеннесси сунул руки в карманы и хмуро посмотрел на Мэлори.
– Вы тоже испугались?
– Нисколько, но у меня нет девятилетнего сына, за которого бы я волновалась. И я не верю, что Питт и Ровена желают нам зла. Кроме того, я могу постоять за себя!
– Почему