Этюд в черных тонах. Хосе Карлос Сомоза

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Этюд в черных тонах - Хосе Карлос Сомоза страница 29

Этюд в черных тонах - Хосе Карлос Сомоза Мистер Икс

Скачать книгу

об этом пансионере… У меня почти ничего нет, я, кажется, вам уже говорил. Ой, я не имею в виду совсем ничего, просто немного: в других пансионах его тоже не обследовали, диагнозов не ставили. Инспектор пригрозил, что мы о нем еще услышим. Что мог ему наговорить этот невоспитанный тип?

      Я была так потрясена переменой (пациент из «привилегированного» превратился в «невозможного» и «невоспитанного»), что в первую секунду не нашлась что ответить. Миссис Мюррей, казалось, следила за нами из последних старческих сил.

      – Подробности личного характера, – пробормотала я.

      – Пожалуйста, приведите какой-нибудь пример.

      – Я… предпочла их не слушать, доктор.

      Понсонби уставился на меня в упор, теперь я снова для него существовала.

      – Ни в коем случае ему не подыгрывайте. Вам ясно?

      – Понсонби, это не человек, а дьявол, я же тебе говорила, – прошамкала миссис Мюррей.

      – Как бы то ни было, не потакайте его причудам. Оставьте его одного.

      – Да, сэр.

      Понсонби нахмурился, он пристально разглядывал свой письменный стол. И кривил губы – таким мне его уже доводилось видеть.

      – Это мне не нравится. – Понсонби выражался так категорично, что я даже посмотрела на стол. Но на столе ничего особенного не было; речь шла о нашем деле. Мысли сновали в моей голове, как спицы в руках у миссис Мюррей. – Я должен вам кое-что рассказать. Когда мистер Икс поступил в Кларендон, это было два месяца назад, директор его предыдущего, оксфордского пансиона прислал мне письмо. Ой, он сообщал, что больной… вмешался в ход полицейского расследования…

      – Про это я ей уже рассказала, – напомнила миссис Мюррей особенным тоном: когда старики говорят о прошлом, они как будто пророчествуют.

      – Я не говорю, что это обстоятельство представляется мне слишком серьезным, – продолжал Понсонби. – Он ведь душевнобольной и…

      – Понсонби, этот человек вовсе не душевнобольной, – вклинилась миссис Мюррей.

      Это наблюдение завело Понсонби в лабиринт его типичных оговорок.

      – Ой, нет, конечно… и все же да… Здесь… здесь он душевнобольной, миссис Мюррей. Я только хотел довести до вашего сведения, мисс… – Доктор взмахнул рукой; тыльная сторона его ладони была вся волосатая. – Боюсь, что и здесь может повториться то же самое. Ой, я не хочу сказать, что будет в точности то же самое, однако может случиться нечто подобное… У этого человека есть болезненная мания расследовать преступления за спиной у властей. Я не могу… Мы не можем допустить подобное в Кларендоне. Что бы он ни говорил, что бы ни предпринимал по поводу… немедленно сообщайте мне. Немедленно! – подчеркнул он. – Вся информация должна поступать ко мне.

      – Да, доктор.

      – И развлекайте его. Ой… то есть не позволяйте ему увлекаться своими нездоровыми идеями. Я выражался достаточно… ясно? – В вопросе его прозвучала нотка удивления, как будто «выражаться ясно» являлось для Понсонби целью, которой он почти никогда не мог

Скачать книгу