Фельдъегеря́ генералиссимуса. Роман первый в четырёх книгах. Все книги в одном томе. Николай Rostov

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фельдъегеря́ генералиссимуса. Роман первый в четырёх книгах. Все книги в одном томе - Николай Rostov страница 30

Фельдъегеря́ генералиссимуса. Роман первый в четырёх книгах. Все книги в одном томе - Николай Rostov

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Будто он бутылку шампанского откупорил, за один глоток ее выпил – да об пол и разбил!

      Управляющий даже вздрогнул и голову в плечи втянул – и вилку на тот же пол и выронил.

      Вилка с куском ростбифа шмякнулась на пол – и того эффекта, что произвел хохот Бутурлина, разумеется, не произвела. Всем показалось даже, что управляющий не вилку обронил, а подхихикнул Бутурлину гаденько и подленько.

      А Бутурлин радостно и безудержно хохотал!

      Наконец-то, по крайней мере, для него обед этот в обществе восковых фигур закончился.

      Но он ошибался.

      Первым обед должен был покинуть тринадцатый из приглашенных – тот, кто сидел на иудином стуле, т. е. управляющий. Так что Бутурлину пришлось задержаться.

      За стол, правда, он не сел. Остался стоять за два шага до закрытых дверей.

      Двери почему-то перед ним не распахнулись, а ведь именно на том самом паркетном квадрате стоял, который механизм в действие и приводил.

      Видно, у этого механизма еще какой-то был секрет: не перед всеми двери без разбору открывать.

      Наверное, был.

      По крайней мере, часовые возле двери как стояли истуканами, так истуканами и продолжали стоять. Ни на мгновение не усомнились в крепости двери и умности механизма: и без них, часовых, неприятельского лазутчика не пропустят и не выпустят!

      Не сомневался и старый князь (ему ли сомневаться!) – и уже не смотрел на Бутурлина. Подождал, когда Бутурлин нахохочется, и сказал управляющему:

      – А вы свободны!

      – В каком смысле свободен, ваша светлость? – спросил управляющий и улыбнулся, словно старый князь пригласил его поиграть в слова, и он не прочь, но прежде надо бы договориться, как понимать то или иное слово – ведь у некоторых столько смыслов, что все и не упомнишь. А взгляд его от взгляда княжеского ртутью юркнул под стол, и сам он был готов за взглядом туда же ртутью по стулу соскользнуть – и по паркету прямо к ногам княжеским ртутным шариком и подкатиться.

      – В трибунальном, – ответил старый князь – и поверг в восковое изумление управляющего.

      Превратил все-таки и его, ртуть бездушную, в восковую фигуру.

      В таком, трибунальном, смысле слово «свободен» он еще не знал.

      – Христофор Карлович, примите у него отчет дел его и воздайте по заслугам… Ступай вон! – это крикнул он уже управляющему, и тот встал из-за стола, прошел мимо Бутурлина.

      Двери перед ним распахнулись!

      Глава семнадцатая

      И не успели двери за управляющим сомкнуться, как возле Бутурлина возник сказочно Христофор Карлович.

      Будто возле него всегда находился, но до поры до времени глаза его от себя отводил – как они, сказочники, это умеют, – а вот захотел ты меня о чем-то спросить – и вот он я – спрашивай.

      И Бутурлин, разумеется, спросил. Как не спросить, раз кругом такие чудеса сказочные!

      Что спросил, вы узнаете в следующей главе.

Скачать книгу