Οβίδιος. Тайна золотого времени. Джулио Мова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Οβίδιος. Тайна золотого времени - Джулио Мова страница 10

Οβίδιος. Тайна золотого времени - Джулио Мова

Скачать книгу

рано или поздно приходится платить. Если не своей кровью, то кровью детей и внуков. О, нравы, нравы!.. Как говорили древние: Summumum jus, summa injuria[7].

      Возражать что-либо было бесполезно. Капитан не видел ее, смотря как бы сквозь нее. И тогда Лусия, собравшись с духом, смело парировала ему:

      – Aditum nocendi perfido praestat fides[8].

      На лице капитана отразилось удивление.

      – Вы знаете Сенеку?

      – Почему бы нет?! Разве девушка в вашем мире не может знать Сенеку? – с вызовом спросила Лусия и решительно взглянула на него.

      Похоже, капитан любит поговорить. Ну что ж… Встречала она таких болтунов. Что ж, она готова… Но ее снова обжег взгляд глубоких синих глаз. Что-то будущее не представлялось ей теперь таким светлым и радостным.

      – Я слышала, что вы говорили Саиду.

      – Что?

      – Через несколько дней мы будем в Кадисе, не так ли?! – спросила она уже робко, с надеждой.

      – Да, это правда, если только ветер не переменится.

      – Послушайте, сэр Дэвид. Я вижу, чувствую, что вы чем-то так обижены на мир, что не собираюсь вас переубеждать в этом… Но я верю, что Бог не оставит нас. Я верю, все будет хорошо… Поверьте, я достаточно состоятельна. Когда родные узнают, что я спасена, они щедро отблагодарят вас.

      Дэвид Мирр ничего не ответил. Он внимательно смотрел на девушку, словно пытался прочесть ее мысли. Потом взял за руку и стал исследовать каждую линию на ладони. Его прикосновение было для нее неожиданно-приятным. Лусия должна была прийти в негодование от такой бесцеремонной выходки, от подобной наглости, но не могла ничего произнести, не хотела… А он… он гладил тыльную сторону ее ладони.

      – Какая у вас нежная кожа, словно лепестки розы… Вам когда-нибудь гадали по руке?

      Девушка не ожидала подобного вопроса и, запинаясь, ответила:

      – Когда я была маленькой… В Испании есть колдунья Франческа. Что она говорит, все исполняется. Франческа предсказала королеве, что у нее родится сын. У него будет слабое здоровье, и он рано умрет. Да, наш король страдает тяжелой болезнью. Как знать? Может, он и впрямь не излечится до самой смерти.

      – Какая же вы все-таки жестокая! – с улыбкой произнес капитан.

      – Отчего же?

      – Неужели вы не желаете здоровья своему королю?!

      – Нашего короля совершенно не волнуют нужды его народа!

      Минуту они молчали, изучая друг друга. Потом капитан спросил:

      – И что же? Франческе не отрубили голову? Не сожгли как ведьму на костре? Опасно в наше время произносить подобные вещи, вам так не кажется?!

      – Нет, что вы! Франческа жива до сих пор. Ей уже почти сто лет. Представляете?!

      – Хм… Интересно, что же Франческа предсказала вам?

      – Она предсказала, что я выйду замуж за англичанина и его род будет древнее королевского.

Скачать книгу


<p>7</p>

Высшее право – высшая несправедливость; высшая законность – высшее беззаконие (лат.).

<p>8</p>

Доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить (лат.).