Οβίδιος. Тайна золотого времени. Джулио Мова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Οβίδιος. Тайна золотого времени - Джулио Мова страница 38
В знак все темнеющего крова ночи, —
Тебя Господь твой не оставил,
Тебя не разлюбил Владыка твой.
И знай, что каждый будущий момент
Счастливей для тебя, чем предыдущий…
(Сура 93)
Есть поэтический перевод этой суры:
И утренним светом, и сумраком ночи клянусь
Напрасно ты думал, что Я от тебя отвернусь!
Господь не покинул тебя, возродил для добра,
И это прекрасней того, что имел ты вчера.
Придет от Создателя все, чтобы счастлив ты был.
Не Он ли тебя, увидав сиротой, приютил?
Блуждал ты, а выведен Богом на праведный путь
И сделан богатым, и можешь от бед отдохнуть
Так будь же душою высок, сироту приюти,
В просящую руку спасительный хлеб опусти.
Прозревший от света и силы Господней любви,
Сказанье о милостях Господа всем объяви.
20
Исполнение выше материала (лат.).
21
Дочь, более прекрасная, чем прекрасная мать (лат.).
22
Хилари – мужское имя, означающее «радостный», «веселый» (англ.).