Cyrano de Bergerac. Edmond Rostand

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Cyrano de Bergerac - Edmond Rostand страница 4

Cyrano de Bergerac - Edmond Rostand

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      THE PICKPOCKET (making the gestures of one who pulls something stealthily, with little jerks):

       Thus for handkerchiefs--

      THE BURGHER:

       Montfleury …

      SOME ONE (shouting from the upper gallery):

       Light up, below there!

      THE BURGHER:

      … Bellerose, L'Epy, La Beaupre, Jodelet!

      A PAGE (in the pit):

       Here comes the buffet-girl!

      THE BUFFET-GIRL (taking her place behind the buffet):

       Oranges, milk, raspberry-water, cedar bitters!

      (A hubbub outside the door is heard.)

      A FALSETTO VOICE:

       Make place, brutes!

      A LACKEY (astonished):

       The Marquises!--in the pit? …

      ANOTHER LACKEY:

       Oh! only for a minute or two!

      (Enter a band of young marquises.)

      A MARQUIS (seeing that the hall is half empty):

       What now! So we make our entrance like a pack of woolen-drapers!

       Peaceably, without disturbing the folk, or treading on their toes!--Oh, fie!

       Fie!

       (Recognizing some other gentlemen who have entered a little before him):

       Cuigy! Brissaille!

      (Greetings and embraces.)

      CUIGY:

       True to our word! … Troth, we are here before the candles are lit.

      THE MARQUIS:

       Ay, indeed! Enough! I am of an ill humor.

      ANOTHER:

       Nay, nay, Marquis! see, for your consolation, they are coming to light up!

      ALL THE AUDIENCE (welcoming the entrance of the lighter):

       Ah! …

      (They form in groups round the lusters as they are lit. Some people have taken their seats in the galleries. Ligniere, a distinguished-looking roue, with disordered shirt-front arm-in-arm with christian de Neuvillette. Christian, who is dressed elegantly, but rather behind the fashion, seems preoccupied, and keeps looking at the boxes.)

       Table of Contents

      The same. Christian, Ligniere, then Ragueneau and Le Bret.

      CUIGY:

       Ligniere!

      BRISSAILLE (laughing):

       Not drunk as yet?

      LIGNIERE (aside to Christian):

       I may introduce you?

       (Christian nods in assent):

       Baron de Neuvillette.

      (Bows.)

      THE AUDIENCE (applauding as the first luster is lighted and drawn up):

       Ah!

      CUIGY (to Brissaille, looking at Christian):

       'Tis a pretty fellow!

      FIRST MARQUIS (who has overheard):

       Pooh!

      LIGNIERE (introducing them to Christian):

       My lords De Cuigy. De Brissaille …

      CHRISTIAN (bowing):

       Delighted! …

      FIRST MARQUIS (to second):

       He is not ill to look at, but certes, he is not costumed in the latest mode.

      LIGNIERE (to Cuigy):

       This gentleman comes from Touraine.

      CHRISTIAN:

       Yes, I have scarce been twenty days in Paris; tomorrow I join the Guards, in

       the Cadets.

      FIRST MARQUIS (watching the people who are coming into the boxes):

       There is the wife of the Chief-Justice.

      THE BUFFET-GIRL:

       Oranges, milk …

      THE VIOLINISTS (tuning up):

       La--la--

      CUIGY (to Christian, pointing to the hall, which is filling fast):

       'Tis crowded.

      CHRISTIAN:

       Yes, indeed.

      FIRST MARQUIS:

       All the great world!

      (They recognize and name the different elegantly dressed ladies who enter the boxes, bowing low to them. The ladies send smiles in answer.)

      SECOND MARQUIS:

       Madame de Guemenee.

      CUIGY:

       Madame de Bois-Dauphin.

      FIRST MARQUIS:

       Adored by us all!

      BRISSAILLE:

       Madame de Chavigny …

      SECOND MARQUIS:

       Who sports with our poor hearts! …

      LIGNIERE:

       Ha! so Monsieur de Corneille has come back from Rouen!

      THE YOUNG MAN (to his father):

       Is the Academy here?

      THE BURGHER:

       Oh, ay, I see several of them. There is Boudu, Boissat,

      

Скачать книгу