The Koran (Al-Qur'an). Anonymous

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Koran (Al-Qur'an) - Anonymous страница 13

Автор:
Серия:
Издательство:
The Koran (Al-Qur'an) - Anonymous

Скачать книгу

save his host's life, ordered the surety to prepare himself to die. Those who were by represented to the king that the day was not yet expired, and therefore he ought to have patience till the evening: but in the middle of their discourse the Arab appeared. The king, admiring the man's generosity, in offering himself to certain death, which he might have avoided by letting his surety suffer, asked him what was his motive for his so doing? to which he answered, that he had been taught to act in that manner by the religion he professed; and al Nooman demanding what religion that was, he replied, the Christian. Whereupon the king desiring to have the doctrines of Christianity explained to him, was baptized, he and his subjects; and not only pardoned the man and his surety, but

      1 Vide Gregentii disput. cum Herbano Judæo.

      abolished his barbarous custom.1 This prince, however, was not the first king of Hira who embraced Christianity; al Mondar, his grandfather, having also professed the same faith, and built large churches in his capital.2 Since Christianity had made so great a progress in Arabia, we may consequently suppose they had bishops in several parts, for the more orderly governing of the churches. A bishop of Dhafâr has been already named, and we are told that Najrân was also a bishop's see.3 The Jacobites (of which sect we have observed the Arabs generally were) had two bishops of the Arabs subject to their Mafriân, or metropolitan of the east; one was called the bishop of the Arabs absolutely, whose seat was for the most part at Akula, which some others make the same with Cûfa,4 others a different town near Baghdâd.5 The other had the title of bishop of the Scenite Arabs, of the tribe of Thaalab in Hira, or Hirta, as the Syrians call it, whose seat was in that city. The Nestorians ahd but one bishop, who presided over both these dioceses of Hira and Akula, and was immediately subject to their patriarch.6 These were the principal religions which obtained among the ancient Arabs; but as freedom of thought was the natural consequence of their political liberty and independence, some of them fell into other different opinions. The Koreish, in particular, were infected with Zendicism,7 an error supposed to have very near affinity with that of the Sadducees among the Jews, and, perhaps, not greatly different from Deism; for there were several of that tribe, even before the time of Mohammed, who worshipped one GOD, and were free from idolatry,8 and yet embraced none of the other religions of the country. The Arabians before Mohammed were, as they yet are, divided into two sorts, those who dwell in cities and towns, and those who dwell in tents. The former lived by tillage, the cultivation of palm trees, breeding and feeding of cattle, and the exercise of all sorts of trades,1 particularly merchandising,2 wherein they were very eminent, even in the time of Jacob. The tribe of Koreish were much addicted to commerce, and Mohammed, in his younger years, was brought up to the same business; it being customary for the Arabians to exercise the same trade that their parents did.3 The Arabs who dwelt in tents, employed themselves in pasturage, and sometimes in pillaging of passengers; they lived chiefly on the milk and flesh of camels; they often changed their habitations, as the convenience of water and of pasture for their cattle invited them, staying in a place no longer than that lasted, and then removing in search of other.4 They generally wintered in Irâk and the confines of Syria. This way of life is what the greater part of Ismael's posterity have used, as more agreeable to the temper and way of life of their father; and is so well described by a late author,5 that I cannot do better than refer the reader to his account of them.

      1 Al Meidani and Ahmed Ebn Yusef, apud Poc. Spec. p. 72. 2 Abulfeda ap. eund. p. 74. 3 Safio'ddin apud Poc. Spec. p. 137. 4 Abulfarag in Chron. Syriac, MS. 5 Abulfeda in descr. Iracæ. 6 Vide Assemani Bibl. Orient. T. 2. in Dissert. de Monophysitis, and p. 459. 7 Al Mostatraf, apud Poc. Spec. p. 136. 8 Vide Reland. de Relig. Moham. p. 270, and Millium de Mohammedismo ante Moham. p. 311. 1 These seem to be the same whom M. La Roque calls Moors. Voy. dans la Palestine, p 110. 2 See Prideaux's Life of Mahomet, p. 6. 3 Strabo, l. 16, p. 1129. 4 Idem ibid. p. 1084. 5 La Roque, Voy. dans la Palestine, p. 109, &c.

      The Arabic language is undoubtedly one of the most ancient in the world, and arose soon after, if not at, the confusion of Babel. There were several dialects of it, very different from each other: the most remarkable were that spoken by the tribes of Hammyar and the other genuine Arabs, and that of the Koreish. The Hamyaritic seems to have approached nearer ot the purity of the Syriac, than the dialect of any other tribe; for the Arabs acknowledge their father Yarab to have been the first whose tongue deviated from the Syriac (which was his mother tongue, and is almost generally acknowledged by the Asiatics to be the most ancient) to the Arabic. The dialect of the Koreish is usually termed the pure Arabic, or, as the Korân, which is written in this dialect, calls it, the perspicuous and clear Arabic; perhaps, says Dr. Pocock, because Ismael, their father, brought the Arabic he had learned of the Jorhamites nearer to the original Hebrew. But the politeness and elegance of the dialect of the Koreish, is rather to be attributed to their having the custody of the Caaba, and dwelling in Mecca, the centre of Arabia, as well more remote from intercourse with foreigners, who might corrupt their language, as frequented by the Arabs from the country all around, not only on a religious account, but also for the composing of their differences, from whose discourse and verses they took whatever words or phrases they judged more pure and elegant; by which means the beauties of the whole tongue became transfused into this dialect. The Arabians are full of the commendations of their language, and not altogether without reason; for it claims the preference of most others in many respects, as being very harmonious and expressive, and withal so copious, that they say no man without inspiration can be a perfect master of it in its utmost extent; and yet they tell us, at the same time, that the greatest part of it has been lost; which will not be thought strange, if we consider how late the art of writing was practised among them. For though it was known to Job,1 their countryman, and also the Hamyarites (who used a perplexed character called al Mosnad, wherein the letters were not distinctly separate, and which was neither publicly taught, nor suffered to be used without permission first obtained) many centuries before Mohammed, as appears from some ancient monuments, said to be remaining in their character; yet the other Arabs, and those of Mecca in particular, were, for many ages, perfectly ignorant of it, unless such of them as were Jews or Christians:2 Morâmer Ebn Morra of Anbar, a city of Irâk, who lived not many years before Mohammed, was the inventor of the Arabic character, which Bashar the Kendian is said to have learned from those of Anbar, and to have introduced at Mecca but a little while before the institution of Mohammedism. These letters of Marâmer were different from the Hamyaritic; and though they were very rude, being either the same with, or very much like the Cufic,3 which character is still found in inscriptions and some ancient books, yet they were those which the Arabs used for many years, the Korân itself being at first written therein; for the beautiful character they now use was first formed from the Cufic by Ebn Moklah, Wazir (or Visir) to the Khalîfs al Moktader, al Kâher, and al Râdi, who lived

      1 Job xix. 23, 24. 2 See Prideaux's Life of Mahomet, p. 29, 30.

       3 A specimen of the Cufic character may be seen in Sir J. Chardin's

       Travels, vol. iii, p. 119.

      about three hundred years after Mohammed, and was brought to great perfection by Ali Ebn Bowâb,4 who flourished in the following century, and whose name is yet famous among them on that account; yet, it is said, the person who completed it, and reduced it to its present form, was Yakût al Mostásemi, secretary to al Mostásem, the last of the Khalîfs of the family of Abbâs, for which reason he was surnamed al Khattât, or the Scribe. The accomplishments the Arabs valued themselves chiefly on, were, 1. Eloquence, and a perfect skill in their own tongue; 2. Expertness in the use of arms, and horsemanship; and 3. Hospitality.1 The first they exercised themselves in, by composing of orations and poems. Their orations were of two sorts, metrical, or prosaic, the one being compared to pearls strung, and the other to loose ones. They endeavoured to excel in both, and whoever was able, in an assembly, to persuade the people to a great enterprise, or dissuade them from a dangerous one, or gave them other wholesome advice, was honoured with the title of Khâteb, or orator, which is now given to the Mohammedan preachers. They pursued a method very different from that of the Greek and Roman orators; their sentences being like loose gems, without connection, so that this sort of composition struck the audience chiefly by the fulness of the periods, the elegance of the expression, and the acuteness of the proverbial sayings; and so persuaded

Скачать книгу