The Koran (Al-Qur'an). Anonymous
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Koran (Al-Qur'an) - Anonymous страница 23
1 Vide Reland. de Relig. oh. p. 25. 2 Vide Gol. ubi sup. p. 178. Maimon. præf. in Seder Zeraim, p. 57. 3 Vide Smith, de Moribus et Instit. Turcar. p. 58. 4 Hyde, His. Rel. Vet. Pers. p. 14. 1 Vide Buxtorf. Lexicon Rabbin.
called Gematria;2 the uncertainty of which conjectures sufficiently appears from their disagreement. Thus, for example, five chapters, one of which is the second, begin with these letters, A.L.M., which some imagine to stand for Allah latîf magîd; "GOD is gracious and to be glorified;" or, Ana li minni, "to me and from me," viz., belongs all perfection, and proceeds all good; or else for Ana Allah âlam, "I am the most wise GOD," taking the first letter to mark the beginning of the first word, the second the middle of the second word, and the third the last of the third word: or for "Allah, Gabriel, Mohammed," the author, revealer, and preacher of the Korân. Others say that as the letter A belongs to the lower part of the throat, the first of the organs of speech; L to the palate, the middle organ; and M to the lips, which are the last organs; so these letters signify that GOD is the beginning, middle, and end, or ought to be praised in the beginning, middle, and end of all our words and actions: or, as the total value of those three letters in numbers is seventy-one, they signify that in the space of so many years, the religion preached in the Korân should be fully established. The conjecture of a learned Christian3 is, at least, as certain as any of the former, who supposes those letters were set there by the amanuensis, for Amar li Mohammed, i.e., "at the command of Mohammed," as the five letters prefixed to the nineteenth chapter seem to be there written by a Jewish scribe, for Cob yaas, i.e., "thus he commanded." The Korân is universally allowed to be written with the utmost elegance and purity of language, in the dialect of the tribe of Koreish, the most noble and polite of all the Arabians, but with some mixture, though very rarely, or other dialects. It is confessedly the standard of the Arabic tongue, and as the more orthodox believe, and are taught by the book itself, inimitable by any human pen (though some sectaries have been of another opinion),1 and therefore insisted on as a permanent miracle, greater than that of raising the dead,2 and alone sufficient to convince the world of its divine original. And to this miracle did Mohammed himself chiefly appeal for the confirmation of his mission, publicly challenging the most eloquent men in Arabia, which was at that time stocked with thousands whose sole study and ambition it was to excel in elegance of style and composition,3 to produce even a single chapter that might be compared with it.4 I will mention but one instance out of several, to show that this book was really admired for the beauty of its composure by those who must be allowed to have been competent judges. A poem of Labîd Ebn Rabîa, one of the greatest wits in Arabia in Mohammed's time, being fixed up on the gate of the temple of Mecca, an honour allowed to none but the most esteemed performances, none of the other poets durst offer anything of their own in competition with it. But the second chapter of the Korân being fixed up by it soon after, Labîd
2 Vide Ibid. See also Schickardi Bechinat happerushim, p. 62, &c. 3 Golius in append. ad Gram. Erp. p. 182. 1 See after. 2 Ahmed Abd'alhalim, apud Marracc. de Alc. p. 43. 3 A noble writer therefore mistakes the question when he says these eastern religionists leave their sacred writ the sole standard of literate performance by extinguishing all true learning. For though they were destitute of what we call learning, yet they were far from being ignorant, or unable to compose elegantly in their own tongue. See L. Shaftesbury's Characteristics, vol. iii. p. 235. 4 Al Ghazâli, apud Poc. Spec. 191. See Kor. c. 17, and also c. 2, p. 3, and c. II, &c.
himself (then an idolater) on reading the first verses only, was struck with admiration, and immediately professed the religion taught thereby, declaring that such words could proceed from an inspired person only. This Labîd was afterwards of great service to Mohammed, in writing answers to the satires and invectives that were made on him and his religion by the infidels, and particularly by Amri al Kais,5 prince of the tribe of Asad,6 and author of one of those seven famous poems called al Moallakât.7 The style of the Korân is generally beautiful and fluent, especially where it imitates the prophetic manner and scripture phrases. It is concise and often obscure, adorned with bold figures after the eastern taste, enlivened with florid and sententious expressions, and in many places, especially where the majesty and attributes of GOD are described, sublime and magnificent; of which the reader cannot but observe several instances, though he must not imagine the translation comes up to the original, notwithstanding my endeavours to do it justice. Though it be written in prose, yet the sentences generally conclude in a long continued rhyme, for the sake of which the sense is often interrupted, and unnecessary repetitions too frequently made, which appear still more ridiculous in a translation, where the ornament, such as it is, for whose sake they were made, cannot be perceived. However, the Arabians are so mightily delighted with this jingling, that they employ it in their most elaborate compositions, which they also embellish with frequent passages of, and allusions to, the Korân, so that it is next to impossible to understand them without being well versed in this book. It is probable the harmony of expression which the Arabians find in the Korân might contribute not a little to make them relish the doctrine therein taught, and give an efficacy to arguments which, had they been nakedly proposed without this rhetorical dress, might not have so easily prevailed. Very extraordinary effects are related of the power of words well chosen and artfully placed, which are no less powerful either to ravish or amaze than music itself; wherefore as much has been ascribed by the best orators to this part of rhetoric as to any other.1 He must have a very bad ear who is not uncommonly moved with the very cadence of a well-turned sentence; and Mohammed seems not to have been ignorant of the enthusiastic operation of rhetoric on the minds of men; for which reason he has not only employed his utmost skill in these his pretended revelations, to preserve the dignity and sublimity of style, which might seem not unworthy of the majesty of that Being, whom he gave out to be the author of them; and to imitate the prophetic manner of the Old Testament; but he has not neglected even the other arts of oratory; wherein he succeeded so well, and so strangely captivated the minds of his audience, that several of his opponents thought it the effect of witchcraft and enchantment, as he sometimes complains.2 "The general design of the Korân" (to use the words of a very learned person) "seems to be this. To unite the professors of the
5 D'Herbel. Bibl. Orient. p. 512, &c. 6 Poc. Spec. p. 80. 7 See before, p. 22. 1 See Casaubon, of Enthusiasm, c. 4. 2 Kor. c. 15, 21, &c.
three different religions then followed in the populous country of Arabia, who for the most part lived promiscuously, and wandered without guides, the far greater number being idolaters, and the rest Jews and Christians, mostly of erroneous and heterodox belief, in the knowledge and worship of one eternal, invisible GOD, by whose power all things were made, and those which are not, may be, the supreme Governor, Judge, and absolute Lord of the creation; established under the sanction of certain laws, and the outward signs of certain ceremonies, partly of ancient and partly of novel institution, and enforced by setting before them rewards and punishments, both temporal and eternal; and to bring them all to the obedience of Mohammed, as the prophet and ambassador of GOD, who after the repeated admonitions, promises, and threats of former ages, was at last to establish and propagate GOD'S religion on earth by force of arms, and to be acknowledged chief pontiff in spiritual matters, as well as supreme prince in temporal."1 The great doctrine then of the Korân is the unity of GOD; to restore which point Mohammed pretended was the chief end of his mission; it being laid down by him as a fundamental truth, that there never was nor ever can be more than one true orthodox religion. For though the particular laws or ceremonies are only temporary, and subject to alteration according to the divine direction, yet the substance of it being eternal truth, is not liable to change, but continues immutably the same. And he taught that whenever this religion became neglected, or corrupted in essentials, GOD had the goodness