Всегда бывает первый раз (сборник). Лариса Райт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Всегда бывает первый раз (сборник) - Лариса Райт страница 2

Всегда бывает первый раз (сборник) - Лариса Райт

Скачать книгу

висели разнокалиберные сковороды для паэльи. Женщина поймала Наткин взгляд и объяснила:

      – Самая большая для гостей. Для них я делаю валенсийскую с курицей. Беспроигрышный вариант. Все едят, и всем вкусно. Средняя на двоих. Мы с мужем предпочитаем морскую. Только я, в отличие от местных поваров, не кладу лангустинов. – Она понизила голос до шепота, будто делилась с гостьей величайшим секретом: – По-моему, нет ничего ужасней, чем отделять их тушку от панциря.

      – О… – глубокомысленно изрекла Натка. Ей-то казалось, что на свете существует множество более ужасных вещей.

      – А самая маленькая для дочери. Она у нас вегетарианка.

      – Да? Моя тоже с приветом, – не подумав, ляпнула Натка и прикусила язык. Судя по всему, ее визави владела русским достаточно хорошо, чтобы понять всю бестактность данного заявления. Но хозяйка расхохоталась, ничуть не обидевшись.

      – Да нет, моя вроде нормальная. Мясо ест, только отдельно от риса. – И не делая паузы: – Натка – это Наташа?

      – Нет, Натка. Мой папа поляк.

      – Хорошо.

      «Что хорошего? Любовь к иностранцу в Советском Союзе – это очень плохо. А еще хуже внезапная беременность, расставание навсегда, ярлык «безотцовщина» на ребенке. Да еще и имя это дурацкое: «Натка». «Я его очень любила», – вот мамины объяснения». Она-то уже отлюбила, а Натка все еще мучается. Что тут скажешь? И сказать-то нечего, кроме как…

      – Хорошо.

      – Наверное, Натка, нам стоит начать.

      Она поежилась. Почувствовала, как уже спрятавшийся комок волнения снова зашевелился, подкатился к горлу и затрепыхался беспомощно. «Сейчас начнет экзаменовать: прочтите то, переведите это. Всегда неприятно обнаруживать свою несостоятельность, а мне неприятно вдвойне. Мастер слова, а со словами не дружит». Хозяйка выехала из кухни и тут же вернулась. На коленях она держала кипу печатных листов.

      – Ни учебников, ни тетрадей, – объявила она. – В них сплошная теория, а от нее мало толку. Вот это, – она кивнула на листы, – другое дело.

      – А что это?

      – Жизнь, дорогая. Языку может научить только жизнь. Пособия, таблицы, экзамены, сертификаты – бессмыслица, на которую тратится уйма времени.

      – А это краткий курс?

      – Более чем. Впрочем, это зависит от вас. Здесь всего восемь уроков. Кто-то осваивает за месяц, а кому-то и года мало. Держите, – она протянула Натке листы. – Вернете при случае.

      – Что? Я не понимаю? То есть как «при случае»?

      – Вы хотите выучить язык или нет?

      – Да. Конечно!

      – Тогда берите и осваивайте. Задания придется переводить. Да и все остальное зависит, в общем, от вас.

      – А вы?

      – Я свое дело сделала: снабдила вас материалом. Ваша задача правильно им воспользоваться.

      – А у меня получится?

Скачать книгу