Афоризмы житейской мудрости (сборник). Артур Шопенгауэр

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Афоризмы житейской мудрости (сборник) - Артур Шопенгауэр страница 71

Афоризмы житейской мудрости (сборник) - Артур Шопенгауэр Золотая библиотека мудрости

Скачать книгу

ни другого не может дать себе, а наследует первое от матери, последнее – от отца, однако сознательное желание и упражнение могут способствовать развитию природных задатков. В этом мире, где «кости выпадают с железной непреклонностью», нужен железный дух, облеченный в панцирь против судьбы и вооруженный против людей. Ибо вся жизнь – борьба; у нас оспаривают каждый шаг, так что Вольтер прав, говоря: «On ne réussit dans ce monde, qu’à la pointe de l’épée, et on meurt les armes à la main»[213]. Вот почему малодушен тот, кто, едва тучи соберутся или хотя бы только покажутся на горизонте, съеживается, близок к унынию и начинает вопить. Напротив, пусть нашим девизом будет:

      Tu ne cede malis, sed contra audentior ito[214].

(Вергилий. Энеида, VI, 95)

      Пока исход какого-нибудь опасного дела еще сомнителен, пока еще продолжает существовать возможность того, что он будет благоприятен, до тех пор не надо допускать мысли об унынии, а надлежит думать только о сопротивлении, подобно тому как нельзя отчаиваться в хорошей погоде, пока на небе еще есть голубое местечко. Нужно даже закалить себя до такой степени, чтобы иметь право сказать:

      Si fractus illabatur orbis,

      Impavidum ferient ruinae[215].

(Гораций. Оды, III, 3)

      Вся жизнь, не говоря уже об ее благах, не стоит того, чтобы из-за нее наше сердце так малодушно трепетало и сжималось:

      Quo circa vivite fortes,

      Fortiaque adversis opponite pectora rebus[216].

(Гораций. Сатиры, II, 2)

      Но и здесь все-таки возможен эксцесс, ибо мужество может вырождаться в дерзость. Для нашей устойчивости на свете необходима даже известная доля боязливости; малодушие – это лишь ее чрезмерная степень. Это очень удачно выражено Бэконом Веруламским в его этимологическом объяснении terror Panicus[217], которое далеко оставляет за собой более древнюю версию, переданную нам Плутархом (Об Изиде и Озирисе, 14). Именно Бэкон выводит этот страх от Пана, олицетворенной природы, и говорит: «Natura enim rerum omnibus viventibus indidit metum, ac formidinem, vitae atque essentiae suae conservatricem, ac mala ingruentia vitantem et depellentem. Verumtamen eadem natura modum tenere nescia est: sed timoribus salutaribus semper vanos et inanes admiscet: adeo ut omnia (si intus conspici darentur) Panicis terroribus plenissima sint, praesertim humana»[218] (О мудрости древних, 6). Кроме того, панический ужас характеризуется тем, что он не отдает себе ясного отчета в своих основаниях, а скорее предполагает, чем знает их, и даже, если нужно, берет в качестве основания для страха прямо самый страх.

      Глава VI

      О различии между возрастами

      Чрезвычайно хорошо сказал Вольтер:

      Qui n’a pas l’esprit de son âge,

      De son âge a tout le malheur[219].

      Поэтому уместно будет в конце наших эвдемонологических рассуждений бросить взгляд на те перемены, какие производятся в нас возрастом.

      В течение всей нашей жизни в распоряжении нашем всегда бывает лишь одно настоящее, и никогда не располагаем мы чем-либо большим. Различается оно только тем, что вначале мы видим долгое будущее впереди, а под конец – долгое прошлое позади нас, и еще тем, что темперамент

Скачать книгу


<p>213</p>

«На этом свете успеха достигают только острием шпаги и умирают с оружием в руках» (фр.).

<p>214</p>

Ты же, беде вопреки, не сдавайся и шествуй смелее (лат.). Пер. С. Ошерова.

<p>215</p> Лишь если мир, распавшись, рухнет –Чуждого страха сразят обломки (лат.).Перевод И. Гинцбурга.
<p>216</p> Сохраняйте же бодрость!С твердой душою встречайте судьбы враждебной удары! (лат.)Перевод М. Дмитриева.
<p>217</p>

панического страха (лат.).

<p>218</p>

«Природа всему живому дала чувство страха как средство сохранения своей жизни и существования, помогающее избежать и отразить надвигающуюся опасность. Однако та же самая природа не умеет сохранить меру и к спасительному страху примешивает всегда страхи пустые и неосновательные, так что, если заглянуть поглубже, все вокруг охвачено паническим страхом, особенно же люди…» (лат.)

<p>219</p>

Кто не обладает духом своего возраста, тот несет на себе все горе этого возраста (фр.).