Афоризмы житейской мудрости (сборник). Артур Шопенгауэр
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Афоризмы житейской мудрости (сборник) - Артур Шопенгауэр страница 78
96
«Хотя бы зависть побудила молчать всех твоих современников, явятся те, кто будет судить без обиды и пристрастия» (лат.).
97
«Хитрая речь спит в глупом ухе» (англ.).
98
Перевод В. Левика.
99
Перевод В. Левика.
100
долой заслугу (фр.).
101
искреннего уважения (фр.).
102
уважением на словах (фр.).
103
Так как высшее наше удовольствие состоит в том, чтобы возбуждать восхищение, люди же неохотно на него соглашаются, даже там, где для него есть полное основание, то самыми счастливыми будут те, кому, каким путем – безразлично, удастся дойти до чистосердечного восхищения самим собой. Только бы другие не сбивали их с толку.
104
«Всякое духовное удовольствие и радость состоят в том, что человек, сравнивая себя с другими в обществе подобных себе, может расти в собственных глазах» (лат.).
105
Слава – это побуждение
(Последняя слабость благородных душ)
Презирать утехи и проводить жизнь в труде (англ.).
106
… как трудно взбираться на высоты,
Где вдали сияет гордый храм славы (англ.).
107
славой (фр.).
108
тому, что в нас (греч.).
109
тому, что вне нас (греч.).
110
Только ведь небо меняет, не душу – кто за море едет (лат.).
111
Рассудительный ищет свободы от страдания, а не того, что доставляет удовольствие (греч.).
112
«Счастье есть только сон, а боль реальна» (фр.).
113
«провести жизнь», «выдержать жизнь» (лат.).
114
надо как-нибудь перебиться (нем.).
115
он-то уже пробьет себе дорогу на свете (нем.).
116
«Лучшее – враг хорошего» (фр.).
117
Выбрав золотой середины меру,
Мудрый избежит обветшалой кровли,
Избежит дворцов, что рождают в людях
Черную зависть.
Ветер гнет сильней вековые сосны,
Падать тяжелей высочайшим башням,
Молнии удар поражает чаще
Горные вершины (лат.).