Talmud. Various Authors

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Talmud - Various Authors страница 186

Talmud - Various Authors

Скачать книгу

into the form required for show-threads. Even so, it might be that they were intended for fringes on a garment? Nay; the threads mentioned were already cut to a size suitable for show-threads and a man would not go to the trouble of preparing them so carefully if they were to be used for any other purpose.

      Said Rabha: And what about tephilin? The Mishna distinctly states, that only old tephilin may be brought in, because of the certainty that they are actually tephilin, but as for new ones, even though they be made exactly like tephilin, they must not be brought in for fear that they be only ordinary amulets. Hence we see that they apprehended lest a man take the trouble to prepare amulets exactly like tephilin (why should he not do so with the blue thread for show-threads)? Said R. Zera to his son Ahabha: "Go and tell them, that I have found another Boraitha which explicitly teaches that if the threads were found cut off to the required size of the show-threads, they are suitable for that purpose, for a man will not go to the trouble of cutting off the threads for any other purpose." Rejoined Rabha: "And if Ahabha taught that Boraitha, did he then encircle it with jewels? Our Mishna states explicitly, that only old tephilin, but not new, may be brought, which is proof that there is fear, lest a man go to the trouble of making amulets exactly like tephilin." "Therefore," he continued, "whether a man would take the trouble (to cut off the threads) or not is merely a difference of opinion between Tanaim as we have already learned in the Boraitha above: 'R. Meir permitted the bringing in of both new and old tephilin, while R. Jehudah permitted only old tephilin to be brought,' for the latter held that a man would take the trouble to make amulets exactly like tephilin while the former held that he would not."

      Now, if the father of Samuel and the son of R. Itz'hak explained the terms in the Mishna "old tephilin" to signify that the straps of the tephilin had already been attached and the legal knot made therein, and "new tephilin" to signify that the straps had already been attached but the legal knot had not yet been made, the question whether a man would take the trouble to imitate the genuine tephilin falls to the ground, and the issue is merely: One holds, that if the tephilin were already fit to be worn they may be brought in, while the other holds, that even if they were not quite prepared they may also be brought in.

      R. Hisda said in the name of Rabh: "If one buys tephilin of a man who is not an expert, he must examine two tephilin used for the arm and one used for the head or two of the head and one of the arm (and if he finds them suitable, he may purchase more). "Now, then, let us see! If he purchases the tephilin of one man, what reason is there in examining two used for the arm and one used for the head; why not examine three for the arm or three for the head? And if he purchases the tephilin of several men, he should examine three of each man!

      R. Hisda refers to a man who buys tephilin from one expert, but he must examine the tephilin for both head and arm in order to see that both kinds are properly inscribed and it matters not whether he examine two for the head and one for the arm or one for the head and two for the arm.

      "He should remain with them till dark and then bring them in." Why not bring them in in single pairs? Said R. Itz'hak the son of R. Jehudah: "My father explained the Mishna thus: If the man can bring them all in, pair by pair, before darkness sets in, he may do so, but if he cannot, i.e., if some would still remain, by the time it gets dark, he should rather remain with them until it becomes dark and then bring them all in at once."

      Upon what point do R. Simeon and the first Tana differ? The first Tana holds that the method adopted by R. Simeon would be too ostentatious and would seem like a violation of the Sabbath, whereas carrying for a distance of less than four ells is by no means objectionable. R. Simeon, however, holds, that when a man is obliged to carry things for a distance of less than four ells at a time, he might forget and carry for a distance of four ells or more, whereas handing the things from one man to another is perfectly safe.

      "So, likewise, his child," etc. How came his child on the field or on the road? The disciples of Menasseh taught: "This refers to a child that was born on the road (or in the field)." What does R. Simeon mean to say by "even if it pass through (the hand of) an hundred?" He means to tell us, that although passing it through many hands is not good for the child, still it is preferable to carrying it for less than four ells at a time.

      "R. Jehudah said: In like manner a man may pass a cask," etc. Does not R. Jehudah hold in accordance with the Mishna elsewhere [Tract Beitza] that an animal may be led or vessels may be carried only as far as the owner thereof is entitled to walk? Said Rabha: R. Jehudah in the Mishna refers to a cask which had acquired the right to its Sabbath-rest at the place where it was situated, but the contents of which had not acquired such right, and the cask becomes of no consequence to the contents.

      R. Joseph objected: We have learned in a Boraitha: R. Jehudah said: "When a caravan was encamped a man may hand a cask to his companion, he in turn to his companion, and so on." Thus we see, that this is said only of a caravan but not under ordinary circumstances? Hence R. Joseph explained, that the dictum of R. Jehudah in the Mishna also applies to a caravan only.

      G E MARA: What was the threshold? Shall we say that the threshold was private ground and the space before it public ground, and no precautionary measure is ordained which would forestall his picking up the entire scroll if it fell into that public ground? Hence we must assume, that this is in accordance with the opinion of R. Simeon, who holds that no ordinance

Скачать книгу