Talmud. Various Authors
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Talmud - Various Authors страница 50
CHAPTER VIII.
REGULATIONS CONCERNING THE PRESCRIBED QUANTITIES OF VICTUALS AND BEVERAGES WHICH MUST NOT BE CARRIED ABOUT ON THE SABBATH.
MISHNA I.: The prescribed quantities (of victuals and beverages) prohibited to be carried about on the Sabbath (are as follows): Sufficient wine in a goblet, which with the addition of a certain quantity of water would make a full goblet of wine (fit to drink); 1 milk to the quantity of a mouthful, honey sufficient to cover a wound with, oil sufficient to anoint a small limb with, and water in quantities sufficient for a medical bath for the eyes. For all other liquids and also of whatever can be poured out, the prescribed quantity is a quarter of a lug (about a quart). R. Simeon says: The prescribed quantities for the liquids enumerated in this Mishna are also a quarter of a lug, and the various prescribed quantities specified apply only to those who store such liquids.
GEMARA: A Boraitha, in addition to this Mishna, states: "The quantity which suffices for a good goblet of wine." What is to be understood by a good goblet? The goblet used in benediction 2 after meals.
R. Na'hman in the name of R. Abuhu said: "A goblet used at benediction after meals must contain no less than a fourth of a quarter lug (of pure wine), so that when mixed with water the prescribed quantity (a quarter lug) will be made." Said Rabha: We have learned this in our Mishna: "Sufficient wine in a goblet, which with addition of water would make a full goblet"--commented on by the Boraitha to mean "which would make a good goblet." From the close of the Mishna we learn: "For all other liquids the prescribed quantity is a quarter of a lug." [And] he is in accordance with his theory elsewhere, that wine which is not strong enough to be mixed with three parts of water is not considered wine at all. Said Abayi: "There are two objections to this: Firstly, there is a Mishna that wine fit to drink is such as has been mixed with two-thirds water, like the wine of Sharon; secondly, do you think that the water in the pitcher (intended for mixing with the wine) is counted in?" Rejoined Rabha: The first objection does not hold good, as Sharon wine is an exception, which although weak is nevertheless good; or it may be that there the particularity is the color, which is not changed by an addition of two-thirds; but concerning taste, I say that only one which can bear three-fourths of water is considered. As to the second objection, concerning water in the pitcher, it is also nothing as concerning Sabbath. The quality and not the quantity is considered, and the wine in question is of that quality.
There is a Boraitha that the prescribed quantity for the extract of wine is the size of an olive. So said R. Nathan. And R. Joseph said that R. Jehudah agrees with him in a Mishna, Tract Nidah (which will be translated there).
The rabbis taught: The prescribed quantity for animal milk is the equivalent of a mouthful; for human milk and the white of an egg, as much as is used for the preparation of a salve for a sore eye; when mixed with water, the prescribed quantity is as much as is used to bathe both eyes with.
"Honey sufficient to cover a wound with." A Boraitha states: "Sufficient to cover the mouth of a wound with."
Said R. Jehudah in the name of Rabh: The Holy One, blessed be He, has created nothing useless in the world. He created the snail as a remedy for a sore, the fly for the sting of a wasp, the mosquito for the bite of a serpent, the serpent for the mange, and the lizard for the bite of a scorpion.
The rabbis taught: There are five terrors through which the strong succumb to the weak. The Maphgia terrorizes the lion, 1 the mosquito the elephant, the lizard the scorpion, the swallow the eagle, and the kilbith (a small fish) the whale. Said R. Jehudah in the name of Rabh: Is any similarity to be found in the Scripture? [Amos, v. 9] That causeth wasting to prevail against the strong."
R. Zera once met R. Jehudah standing at the door of his (R. Jehudah's) father-in-law in a very cheerful mood, and disposed to answer a whole world full of questions. He asked him: "What is the reason that (in a flock) the she-goats generally go ahead of the sheep?" And he answered: "In accordance with the Creation: At first darkness, then light" (she-goats are generally dark and lambs [or sheep] white). "Why are she-goats not covered with a tail?" asked the former again. And he answered: "Those who cover us are (in turn) covered, and those that do not cover us are not covered." (Because sheep provide us with wool, they are also provided with cover.) "Why has a camel a short tail?" "Because it feeds on thorns (in order that the thorns may not catch in its tail)."
And "Why has an ox a long tail?" "Because he grazes in plains and must protect himself from the gnats." "Why are the feelers of a locust soft?" "Because the locusts swarm in fields; were their feelers hard, the locusts would be blinded by losing them in knocking against trees, for Samuel said, all that is necessary to blind a locust is to tear off his feelers." "What is the reason that the lower eyelids of a hen are turned up (and cover the upper eyelids)?" "Because a hen soars to her roost and (in a house full of smoke) she might be blinded by the smoke from below."
The rabbis taught the following: "Three creatures grow stronger as they grow older, viz.: Fishes, serpents, and swine."
"Oil sufficient to anoint a small limb with," i.e., a little finger. At the school of R. Janai it was thus explained: "It means the smallest limb of a one-day-old infant." And the same was said by R. Simeon b. Elazar.
"Water sufficient for a medical bath for the eyes." Said Abayi: Let us see! Of an article which is very often used for one purpose and seldom for another, the rabbis always leniently permitted the maximum quantity to be used, as the prescribed quantity, of the article much in use. Again, when an article is used alike for several purposes, the rabbis restrict the prescribed quantity to its minimum: (to be more explicit) wine is frequently used as a beverage and only at times as a medicament; hence the rabbis regard it solely as a beverage (and determine the maximum quantity); the same is the case with milk; honey, however, which is used to a greater extent as a medicine than for nutritive purposes, is regarded as a medicine and therefore restricted to the prescribed quantity for medicines (which is a smaller quantity than a beverage). What is the reason, then, that the rabbis restrict water, which is certainly more of a beverage than a medicament, to the minimum quantity? Rabha answered: They hold with the opinion of Samuel, who declared that all liquids used as medicine for the eyes inflame and blind, except water, which soothes and does not blind (and in this case the Mishna has reference to one who carried about water on the Sabbath as a medicament for the eyes).
"For all other liquids, the prescribed quantity is a quarter of a lug." The rabbis taught: For blood and all other liquids the prescribed quantity is a quarter of a lug. R. Simeon b. Elazar said the prescribed quantity for blood is as much as is used to apply to one eye; because that quantity is used when the eye is afflicted with a cataract.
All these prescribed quantities apply only to those who carry (the victuals or beverages) about. To those, however, who store them (the victuals or beverages) the carrying of even the least imaginable quantity is prohibited (because from his storing them we see that he considers them valuable); but R. Simeon says all these prescribed quantities apply to such as stored (victuals and beverages and hence considered them valuable); but as for persons who only carried them out, for all beverages (whether used also for medical purposes or not) if carried out in any quantities less than a quarter of a lug there is no culpability.
The former teacher said that "those prescribed quantities only refer to those who carry out," but to "those who store them the carrying of even the least imaginable quantity is prohibited." Is the one who stores not also a carrier (he is culpable