Перси Джексон и проклятие титана. Рик Риордан
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Перси Джексон и проклятие титана - Рик Риордан страница 4
– Спроектировала в последнее время что-нибудь интересное?
Глаза у Аннабет вспыхнули, как всегда, когда речь заходила об архитектуре.
– О боги, Перси! Там, в моей новой школе, преподают элективный курс трехмерного дизайна! И еще там на компах стоит такая крутая программа…
И она принялась рассказывать, как спроектировала громадный монумент для места теракта 11 сентября на Манхэттене. Она толковала об опорных элементах конструкции, о фасадах, обо всем таком. Я честно старался слушать. Я знал, что она мечтает стать суперархитектором, когда вырастет, – она обожает математику, исторические здания и так далее, – но из того, что она говорила, я не понимал почти ни слова.
По правде говоря, я был вроде как разочарован, узнав, что ей так нравится в новой школе. Она впервые пошла в школу в Нью-Йорке. Я надеялся видеться с нею почаще. Это был пансион в Бруклине, они с Талией ходили туда вдвоем. Это было достаточно близко от лагеря полукровок, так что Хирон мог им помочь, если что. Школа была только для девочек, а я учился в средней школе номер 54 на Манхэттене, так что я с ними почти не виделся.
– Ага, ну да, круто, – сказал я. – Так ты там до конца года пробудешь, да?
Аннабет помрачнела:
– Ну да, может быть, если только не…
– Эй! – окликнула нас Талия. Она танцевала медленный танец в паре с Гроувером. Сатир спотыкался, пинал Талию в голени и выглядел так, словно мечтает умереть. Ну что ж, у него ноги фальшивые. Хоть какое-то оправдание его неуклюжести. У меня и того нет.
– Танцуйте, ребята! – потребовала Талия. – А то стоите там, как придурки!
Я нервно взглянул на Аннабет, потом на стайки девчонок, шныряющие по залу.
– Ну? – сказала Аннабет.
– А… а кого же мне пригласить?
Она ткнула меня в живот:
– Меня, рыбьи мозги!
– А-а… Ага, ладно.
Мы вышли на танцпол, и я огляделся, чтобы выяснить, как дела у Талии с Гроувером. Я положил одну руку на бедро Аннабет, а она ухватила меня за вторую, как дзюдоист, собирающийся провести бросок.
– Не бойся, я тебя не укушу, – сказала она. – Серьезно, Перси! Вас что, в школе танцам не учат, что ли?
Некоторое время мы неуклюже топтались по танцполу. Я пытался думать о всякой ерунде: о бумажных лентах, о миске с пуншем – о чем угодно, кроме того, что Аннабет выше меня, а руки у меня потные и, наверно, очень грубые и я все время наступаю ей на ноги.
– А о чем ты сейчас говорила? – спросил я. – У тебя неприятности в школе или типа того…
Она стиснула губы:
– Да не в школе, а с отцом.
– Ой-ой! – Я знал, что с отцом у нее отношения не фонтан. – А я думал, вы вроде как помирились… Это опять из-за мачехи?
Аннабет вздохнула:
– Он решил переехать. Стоило мне прижиться в Нью-Йорке, как он нашел эту дурацкую новую работу – исследования для книги о Первой мировой войне. В Сан-Франциско!
Она сказала это таким тоном, будто речь шла о