Рука в перчатке. Найо Марш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рука в перчатке - Найо Марш страница 5

Рука в перчатке - Найо Марш Родерик Аллейн

Скачать книгу

Убери-ка лапы!

      Он оттащил ворчавшую Пикси в сторону.

      – Прошу прощения, мисс, – сдержанно произнес Альфред. – Уверен, она просто играла. Прошу вас, входите, мисс.

      Николя оказалась в маленьком, но очень элегантном холле. Он выглядел как рекламная картинка в глянцевом журнале с надписью: «Оригинальный интерьер в григорианском стиле». Бездна стиля, но ни капли оригинальности.

      Альфред открыл дверь в библиотеку:

      – Сюда, пожалуйста. Мистер Пириод будет с минуты на минуту.

      Николя вошла в комнату. Ее спутник последовал за ней и водрузил пишущую машинку на стол.

      – Никак не могу понять, для какой работы вас пригласил Пи Пи? Не помню, чтобы он когда-нибудь писал соболезнующие письма на машинке.

      – Вы о чем?

      – После узнаете. Теперь мне придется вас покинуть, чтобы исполнить свой злосчастный долг. Можете пожелать мне удачи.

      Что-то в его тоне привлекло ее внимание. Николя подняла голову: мистер Бантлинг смотрел на нее, с сомнением поджав губы.

      – Нет смысла заранее готовить себя ко всяким неприятностям, верно? – пробормотал он. – Настраивать себя на нужный лад.

      – Ну почему же! Как раз наоборот, – с пафосом заявила Николя. – Правильный настрой – это ключ к успеху.

      – По-моему, весьма сомнительный девиз.

      – А по-моему, абсолютно правильный.

      – Хотел бы я вам верить. Жаль, что мы не сможем увидеться за карри. Я обедаю с мамой, она живет у моря со своим третьим мужем.

      – Откуда вы знаете, что будет карри?

      – Оно всегда в меню.

      – Отлично. Желаю вам удачи.

      – Большое спасибо. – Он улыбнулся. – Приятной работы!

      – А вам – приятной охоты! Если вы охотитесь.

      Мистер Бантлинг прижал палец к носу, посмотрел на нее с таинственным видом и ушел.

      Николя открыла печатную машинку, достала пачку бумаги и оглядела библиотеку.

      Та выглядела точно так же, как холл, – много вкуса и ни малейшей индивидуальности. Окна выходили на аллею перед домом и розовый сад.

      Над камином висела какая-то мрачная акварель. Рядом на стене красовались литографии на спортивные темы, большая картина с бородатым гвардейцем, размахивавшим мечом на фоне грозового неба, и выцветшее фото, где угрюмая компания членов королевской семьи устраивала за городом пикник. Самый темный угол украшало вставленное в рамку генеалогическое древо со множеством веток и гербов, ощетинившихся шпагами и копьями. На книжных полках громоздились подписные издания и толстые романы, в том числе экземпляр «Хэндли Кросс». Отдельной кучкой стояли избранные вещи: Дебретт, Берк, каталог «Келлис» и «Кто есть кто». Письменный стол был плотно заставлен фотографиями в серебряных рамках. Каждый снимок красноречиво говорил о консерватизме фотоателье и о вышколенной чопорности тех, кто позировал фотографу.

      В боковом окне Николя увидела розовый садик мистера Пириода, живую изгородь и железные ворота,

Скачать книгу