Through Finland in Carts. Mrs. Alec-Tweedie
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Through Finland in Carts - Mrs. Alec-Tweedie страница 6
Yö kirkas, päivä lämpöinen
Ja taivas tuhattähtinen,
Laps' Suomen, kaunis sull 'on maa
Ja suuri, loistokas.
Laps' Suomen, armas maasi tää
Siis muista ainiaan!
Sull 'onnea ja elämää
Ej muuall' ollenkaan.
Jos minne tiesi olkohon,
Niin juures' synnyinmaassas' on
Laps' Suomen, armas maasi tää
Siis muista ainiaan!
DITT LAND
(Swedish)
O barn af Finland, byt ej bort
Din ädla fosterjord!
En främlings bröd är hårdt och torrt,
Och klanglöst är hans ord.
Hans sol är blek, hans himmel grå,
Hans hjerta kan ej ditt förstå.
O barn af Finland, byt ej bort
Din ädla fosterjord.
O Finland's barn, ditt land är godt,
Ditt land är stort och skönt.
Dess jord är grön, dess haf är blått,
Dess strand af ära krönt.
Dess natt är ljus, dess sol är klar,
Dess himmel tusen stjernor bar.
O Finland's barn, ditt land är godt,
Ditt land är stort och skönt.
Och derför, barn af Finland, minns
Ditt ädla fosterland!
Ej ro, ej lif, ej lycka finns
I fjerran från dess strand.
Hvarhelst din väg i verlden går,
Din rot är der din vagga står.
Och derför, barn af Finland, minns
Ditt ädla fosterland!
THY LAND[B] (English)
O child of Finland, wherefore fly
Thy noble Fatherland?
The stranger's bread is hard and dry,
And harsh his speech and hand;
His skies are lead, his heart is dead
Thy heart to understand.
O child of Finland, wherefore fly
Thy noble Fatherland?
O Finland's heir, thy land is fair
And bright from bound to bound;
Her seas serene; no gayer green
On tree or lea is found.
Her sun's a blaze of golden rays,
Her night an eve star-crowned.
O Finland's heir, no land more rare
Or nobly fair is found.
Then, child of Finland, ne'er forget
Thy noble Fatherland;
For peace of mind is not to find
Upon a stranger's strand.
To that bright earth that gave thee birth
Thou owest heart and hand.
Then fealty swear to Finland fair,
Our famous Fatherland.
We dined at several restaurants in Helsingfors; for, in the summer, the Finlanders live entirely out of doors, and they certainly make the most of the fine weather when they have it. Perhaps our brightest dining-place was on the island of Högholmen, to which little steamers ply continually; but as we arrived at the landing-stage when a vessel had just left, we engaged a boat to row us across. It was a typical Finnish boat, pointed at both ends, wide in the middle, and a loving couple sitting side by side rowed us over. They were not young, and they were not beautiful; in fact, they looked so old, so sunburnt, and so wrinkled, that we wondered how many years over a hundred they had completed. But, judging by the way they put their backs into the work, they could not have been as ancient as they appeared.
Our Ship in Winter.
One of the first words one hears in Finland is straxt, which means "immediately," and we soon found it was in universal use. No order is complete without the word straxt as an addition, and, naturally, the stranger thinks what a remarkably punctual and generally up-to-time sort of people the Finns must be. But the voyager seems born to be disappointed. No Finn ever hurried himself for anybody or anything; the word straxt means, at least, a quarter of an hour, and the visitor may consider himself lucky if that quarter of an hour does not drag itself out to thirty minutes.
A man asks for his bill. Straxt is the reply. He suggests his luggage being fetched downstairs, reminds the landlord that the kärra (little carts) were ordered for noon, now long past.
"Straxt, straxt," is smilingly answered, but the landlord does not move—not he; what is to be gained by being in a hurry? why fidget? an hour hence is quite as good as the present quickly fleeting by. So soothing his conscience by the word straxt, he leisurely goes on with his work, and as "like master, like man," those below him do not hurry either, for which reason most things in Finland are dominated more by chance than ruled by time.
It is annoying, it is often exasperating, but there is a superb calm, or shall we say obstinacy, about the Finnish character that absolutely refuses to be bustled, or hurried, or jostled.
They are a grave, solid people, who understand a joke even less than the Scotch, while such a thing as chaff is absolutely