Утопия-авеню. Дэвид Митчелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Утопия-авеню - Дэвид Митчелл страница 64

Утопия-авеню - Дэвид Митчелл Большой роман

Скачать книгу

быть, кто-то стучит в дверь изнутри?

      Зачем? Или это шутка? Разве это смешно?

      И откуда неведомый шутник знает, когда стучать? В двери не было глазка.

      Джаспер в третий раз приготовился постучать в дверь.

      Тук-тук…

      Наверное, в кабинете регента кто-то был.

      Джаспер толкнул тяжелую дверь.

      Она приоткрылась.

      Регент хора сидел за письменным столом, в дальнем конце комнаты, и читал газету «Таймс».

      – А, де Зут! Где твои манеры? Пора бы уже запомнить, что прежде, чем войти, положено стучаться…

      Пурпурное пламя

      Дин крутит руль, Зверюга сворачивает с шоссе А2 на кольцевую развязку у Ротэм-роуд. «Чудом добрались». В Блэкхите спустило колесо. Пока Дин с Гриффом его меняли, Джаспер сидел на обочине. «Интересно, как у богатеньких получается владеть миром, если по жизни от них никакой пользы…» Мотор Зверюги взрыкивает. «Если накроется карбюратор, то придется потратить еще пятнадцать фунтов, вдобавок к пяти за колесо». Несмотря на два-три выступления в неделю, долг Дина «Лунному киту» и «Сельмеру» выражается в немыслимой сумме. «Когда я работал у мистера Кракси, денег в кармане было больше… Нам кровь из носу нужен контракт на альбом. Нужен хит. И за выступления надо бы больше денег просить…» Мимо круглосуточной кафешки на Уотлинг-стрит, где собираются дальнобойщики, гоняющие фуры по маршруту Лондон – Дувр – Европа; мимо старых казарм, законсервированных на случай войны; мимо лабиринта муниципальных застроек – когда Дин был мальчишкой, здесь простирались поля; и на вершину холма Уиндмилл-Хилл, а там сила тяжести берет свое и Зверюга катит вниз, туда, где уже виднеется россыпь грейвзендовских крыш, узкие улочки и переулки, воронки от давних взрывов, стройплощадки, подъемные краны, железнодорожная ветка к Рамсгиту и Маргиту, шпили, газгольдеры, коробка новой больницы, корпуса многоэтажных домов и бурые сточные воды Темзы, где баржи причаливают к целлюлозно-бумажному комбинату «Империал пейпер», к фабрике «Смоллет инджиниринг», к цементному заводу компании «Блю сёркл», и дальше, на эссекском берегу, трубы теплоэлектростанций в Тилбери. Дым фабричных труб завис в неподвижном воздухе жаркого июльского вечера.

      – Добро пожаловать в рай, – объявляет Дин.

      – Если думаешь, что здесь уныло, съезди в Гулль в середине января, – говорит Грифф.

      – Рай – это дорога в Рай, – изрекает Джаспер.

      «Ага, понять бы еще, что это значит», – думает Дин.

      – Тут все такое… самобытное, – говорит Эльф.

      «Она что, издевается?» – думает Дин и уточняет:

      – В каком смысле?

      – Да так… это комплимент.

      – Ну извини, здесь нет таких красот, как в Ричмонде.

      – Нет уж, это ты извини, что я вся такая богатенькая и бестолковая и настоящей жизни в глаза не видела. Я исправлюсь. Начну смотреть «Улицу Коронации».

      Дин выжимает сцепление. Зверюга

Скачать книгу