Венок из роз. Екатерина Оленева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Венок из роз - Екатерина Оленева страница 9

Венок из роз - Екатерина Оленева

Скачать книгу

приличия.

      Теперь жар его рук обжигал даже через ткань платья.

      – Бог свидетель – я говорю с вами совершенно искренне. Когда я уезжал из дома, то хотел устроить скандал, хотел взбунтоваться против отцовской воли. Но одного вашего кроткого взора хватило, чтобы унять мой гнев…

      – Мой кроткий взор? – голос Роуз дрогнул. Ей в равной степени хотелось сказать какую-нибудь колкость в ответ и разбирал смех. – Ваши искренние речи словно заготовлены заранее, – она подняла взгляд и увидела, как в его чёрных глазах пляшут смешливые чёртики. – Для кого-то другого. Или это просто универсальная речь для дамы.

      – Это так заметно? – он закусил щёку изнутри, чтобы не рассмеяться. – Ладно, леди Вестерлинг. Вы меня раскусили и мне очень стыдно. Я раскаиваюсь. Но в той части, где я утверждал, что приятно удивлён тем, какой вы оказались – я не лгал. Ни словом не погрешил против истины.

      – Я безумно польщена, милорд, – присела она в финальном реверансе, так как танец близился к завершению.

      Она оперлась на предложенную её руку, позволяя, согласно этикету, отвести себя к столу.

      – Вы так ничего не ответили на счёт моего предложения.

      – Покататься верхом на заре?

      – Именно. Обещаю, что как только мы останемся наедине, я отвечу на любые ваши вопросы?

      Его обжигающе-горячий взгляд словно обжигал Роуз лицо.

      – На любые?

      – Даже самые неудобные. Обещаю.

      Роуз колебалась.

      Подобное поведение вряд ли можно счесть разумным. Репутация Вольфа обязывала держать дистанцию. То, что он был назван официальным женихом дело особенно не меняло. Случались в истории случаи, что девицы теряли невинность до свадьбы, а помолвка расстраивалась, и позор ложился на весь род.

      – Вы можете доверять мне, – склонившись к самому её уху, шепнул Вольф. – Ваша честь со мной в полной безопасности, клянусь.

      Роуз смерила его задумчивым взглядом.

      – Ваши друзья поедут с вами. А я возьму подруг из нашей с сестрой свиты.

      – Как пожелаете, – вежливо кивнул он, но Роуз заметила недовольный металлический блеск в его чёрных глазах.

      – Завтра в десять велите седлать лошадей для верховой прогулки. Я буду готова.

      Они подошли к графу Вестерлингу, поднявшемуся при их появлении. В руках его были два традиционных венка из белых и алых роз – «венки обручения».

      – Сегодня, благородные господа, я благословляю мою дочь, леди Роуз, дочь династии Вестерлинг на помолвку с благородным лордом-рыцарем Вольфом из славного и старинного дома Бэйров.

      Взяв венок из рук своей жены, леди Дианы, Вильям надел венок из алых роз на голову жениха со словами:

      – Будь её поддержкой, как железное дерево для плетущейся гибкой лианы.

      Вольф с улыбкой кивнул головой, подтверждая, что согласен со сказанным.

      Отец повернулся к Роуз и посмотрел на неё с нежностью:

      – Обвейся

Скачать книгу