Венок из роз. Екатерина Оленева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Венок из роз - Екатерина Оленева страница 8

Венок из роз - Екатерина Оленева

Скачать книгу

сеть донесла, что иногда, по вечерам, вы любите кататься верхом.

      – Милорд находит это предосудительным?

      Их взгляды скрестились, как и руки по ходу танца.

      – Не в коем случае. Просто из услышанного я сделал вывод, что вам нравится верховая езда. И закаты, разумеется. Но на закате ездить верхом с девицей предосудительно. Люди злы, и бог весть готовы о чём судачить. Но что, если мы прокатимся на восходе?

      – Возможно, мой ум не такой острый, как ваш, милорд? Признаюсь, я не вижу разницы между закатом и рассветом? – в тон ему, полушутливо, откликнулась Роуз.

      – На самом деле разница огромна. Ведь за восходом следует день, а днём, как известно, по верованиям благочестивых кумушек, ничего предосудительного случиться не может. В то время как ночью… – он усмехнулся, и отвесил очередной поклон, положенный по рисунку танца. – О! Ночь – самое опасное время суток.

      – Милорд смеётся надо мной?

      – Милорд всего лишь пытается развлечь прекрасную миледи. И делает попытку пригласить её на прогулку, где молодые люди могли бы узнать друг друга лучше.

      – Разве за чинной беседой в танце это сделать невозможно?

      – На глазах у тысячи зрителей? – усмехнулся он, сверкая белоснежной улыбкой. – Миледи смеётся надо мной? Откровенно говоря, хотя это наверняка и не заметно, но я смущаюсь и робею в толпе народа. И вы, мне кажется, тоже? Не проще ли будет пообщаться среди красот природы?

      – Вы смущаетесь и робеете? – прищурилась Роуз и недоверчиво фыркнула. – Мне кажется, вы на себя наговариваете. Скромность и робость, мне представляется, не входит в число ваших добродетелей.

      – А какие же, по-вашему, мнению, входят?

      – Сложно сказать, после обмена двумя-тремя фразами. Но мне представляется, вы из тех, кто всегда знает, что сказать. Остроумны, находчивы и дерзки.

      – Звучало бы почти как комплимент, если бы не строгий тон девы-храмовницы.

      – Вы не далеки от истины. Отец забрал нас от сестёр-храмовниц несколько месяцев назад, так что ничего удивительного, если запах ладана не выветрился из наших мыслей и одежд.

      – Вы не одобряете остроумия и дерзости?

      – Если являюсь предметом их приложения, то нет. Ни в коем случае. Если же их оттачивают на ком-то другом, к стыду моему, я проявляю те же слабости, что и другие.

      – У вас есть слабости?

      – Есть.

      – И недостатки?

      – Конечно, – улыбнулась она в ответ на его улыбку, опираясь на его руку и обходя его по кругу, изящно придерживая пальцами подол платья.

      – Вам обещали в жёны невесту без недостатков?

      – Конечно.

      – И это послужило причиной тому, что наследник грандлорда согласился жениться на дочери рыцаря-ленника, которым, по сути, несмотря на графский титул, является мой отец?

      Их глаза снова встретились. Улыбка сошла с лица Вольфа.

      – И кто теперь дерзком, леди Вестерлинг?

Скачать книгу