Вопрос на десять баллов. Дэвид Николс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вопрос на десять баллов - Дэвид Николс страница 24

Вопрос на десять баллов - Дэвид Николс

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Привет, как дела сегодня? – спрашивает она.

      – Да нормально. Только лучше бы я сегодня дома остался. Две смены подряд!

      – О боже. Бедняжка! – говорит Алиса, сочувственно поглаживая его руку.

      – А у тебя как дела? – спрашивает он.

      – Спасибо, очень хорошо.

      – Не обидишься, если я скажу, что ты сегодня прекрасно выглядишь?

      – Ой да ладно тебе, – смущается Алиса и прикрывает лицо рукой.

      Zut alors![22]

      – Так что принести тебе? – спрашивает хиляк, наконец вспомнив, зачем он здесь.

      – А можно нам заказать только тарелку pommes frites, как ты думаешь?

      – Absolument![23] отвечает гарсон и относительно быстро идет на кухню, чтобы начать приготовление драгоценной позолоченной жареной картошки.

      – Откуда ты его знаешь? – спрашиваю я, когда он уходит.

      – Кого? Официанта? Первый раз вижу.

      – О!

      И наступает тишина. Я отпиваю кофе и стираю коричную пыль с ноздрей тыльной стороной ладони.

      – Итак! Я не был уверен, что ты узнаешь меня без белого воротника!

      – Ты это уже говорил.

      – Разве? Со мной иногда такое случается: в голове путается, что я говорил, а что – нет, а иногда замечаю за собой, что говорю вслух вещи, которые хотел сказать про себя, если ты понимаешь, о чем я…

      – Я точно знаю, о чем ты! – вдруг восклицает она, хватая меня за руку. – Я вечно все путаю или просто болтаю лишнее… – (Это так мило, что она пытается найти общий язык со мной, хотя я ни капли ей не верю.) – Клянусь, в половине случаев я просто сама не знаю, что делаю.

      – Я тоже. Как танец вчера вечером…

      – Ах да… – говорит она, прикусывая губу, – танец…

      – …Да, очень сожалею об этом. По правде говоря, я немного перебрал.

      – Нет, все было нормально. Ты классный танцор!

      – Вряд ли! – говорю я. – Знаешь, меня даже удивило, что никто не попытался вставить мне карандаш между зубов!

      – Зачем? – Она удивленно посмотрела на меня.

      – Ну… чтобы я перестал откусывать себе язык? – (По-прежнему никакой реакции.) – Знаешь, как… эпилептик!

      Но она ничего не говорит, лишь делает еще один глоточек кофе. Боже мой, наверное, обиделась. Возможно, среди ее знакомых есть эпилептик. Возможно, эпилепсия есть даже в ее семье! Может быть, она эпилептик…

      – А тебе не жарко в этой спецовке? – спрашивает Алиса, а тем временем гарсон возвращается с изысканным картофелем фри – около шести кусочков заботливо разложены в большой рюмке для яиц – и начинает слоняться вокруг, довольный собой, явно намереваясь начать новый разговор, поэтому я говорю без остановки:

      – Знаешь, если жизнь и научила меня чему-нибудь, то это двум вещам. Первая – не танцевать пьяным.

      – А вторая?

Скачать книгу


<p>22</p>

Вот черт! (фр.)

<p>23</p>

Безусловно! (фр.)