Германские рассказы. Александр Александрович Телегин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Германские рассказы - Александр Александрович Телегин страница 2

Германские рассказы - Александр Александрович Телегин

Скачать книгу

на ферму, не таскать мешки с комбикормом и не дышать запахами навоза и аммиака, что можно целыми днями гулять и каждый вечер мыться в душе. Дня за три она обошла весь Криммитшау, и он ей очень понравился, также, как и её двадцатишестилетней дочери Людмиле Балтаматис.

      Люда совершенно не походила на мать: фигура её состояла из одних углов, движения были порывисты и назвать их скорее можно было дёрганьями, посредством которых она перемещалась в пространстве, и при этом казалось, что слышишь бряцанье её костей. Только не подумайте, что у Люды был ДЦП – чаша сия, к счастью, её миновала. Лицо у неё было абсолютно мужским с широким горбатым носом, стрижку носила тоже мужскую с косой чёлкой. И одевалась Люда по-мужски: носила рубашки и брюки, а в домашней обстановке ходила даже в шароварах.

      Она сразу влюбилась в Германию и немцев. Как-то моя сестра дежурила с ней по общежитию. Они мыли пол в коридоре, и Люда сказала мечтательно:

      – Скорей бы на квартиру, да работать на немцев!

      – А ты сейчас что делаешь? Чем мы тебе не немцы?

      – Какие вы немцы?!! – презрительно ответила Люда. – Вы аусзидлеры.

      При такой любви к «настоящим», здешним немцам её познания в их языке были практически нулевыми. В общении она обходилась словами so и ach so! (так и ах так!).

      «Ach so!» значило у неё, что она всё поняла, хотя на самом деле не поняла ничего. А «so» ничего не значило, просто это было единственное слово, которое она знала, и которое годилось на все случаи жизни.

      Кроме этих двух слов, вероятно, за много месяцев, затвердила она ещё фразу:

      – Ich heiße Ljudmila Baltamatis. Mein Bruder ist Polizist7.

      При этом она была добрым человеком. В один из первых дней, даже не будучи знакомой с моей сестрой, она полдня ходила с ней по городу, показывая, где какие документы оформляются, и вообще охотно откликалась на любую просьбу.

      Вечером Сашка Шрайнер зашёл проведать нас. Он рассказал нам, что приехал из Казахстана, что ему двадцать восемь лет и у него трое детей.

      – А вообще, как немцы к нашим относятся? – спросила Лиза.

      – Да мне плевать, как они ко мне относятся. Ну их в … . Я везде устроюсь. У меня здесь дочка с качелей упала, три месяца лежала в больнице после сотрясения мозга, а так я б давно на вест8 уехал, у меня там брат уже три автобуса купил. Сначала у него поработаю, потом бусик9 куплю, буду людей возить.

      – А здесь нигде нельзя найти работу?

      – В принципе, можно, но тяжело. У них заводы стоят, как у нас. Безработных до хрена. Единственное – это реновирунг. Видели, здания под зелёными сетками? Правительство деньги даёт на ремонт и реновацию, это и крутится. Если повезёт, можно, конечно, и другую работу найти, но я не хочу. Я на вест хочу.

      – А всё же почему в ГДР такие запущенные дома? Сравнить Ганновер и Билефельд с Хемницем и Анаберг-Бухгольцем – это тихий ужас.

      – Чёрт их знает

Скачать книгу


<p>7</p>

Меня зовут Людмила Балтаматис. Мой брат полицейский.

<p>8</p>

На запад – в Западную Германию.

<p>9</p>

Я впервые услышал это слово в Германии от наших переселенцев. Оно означает микроавтобус.