Ночь в провансе. Барбара Уоллес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ночь в провансе - Барбара Уоллес страница 11

Ночь в провансе - Барбара Уоллес Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

ее колени, колыхался при движении. Женщины, с которыми он обычно встречался, любили выставлять напоказ свои загорелые стройные ноги. Он не думал, что скромность и отсутствие загара могут быть такими сексуальными.

      – Отсюда сад выглядит особенно красиво. Находясь внизу, сложно оценить по достоинству планировку.

      Филипп присоединился к ней. Будь на месте Дженны другая женщина, он сейчас обнял бы ее за талию. Вместо этого он встал слева от нее и положил руку на перила в миллиметрах от ее руки. Внизу простирался сад с симметричной планировкой. В его центре был огромный фонтан. Из-за подсветки мощенные камнем дорожки казались почти белыми.

      – Французские сады проектируются таким образом, чтобы ими можно наслаждаться как с близкого, так и с далекого расстояния. Сверху можно увидеть сад во всей его красе.

      – Как вы думаете, ваши предки когда-то стояли здесь или эта часть здания была построена позже? – спросила она, подавшись вперед.

      – Наверное, они здесь стояли.

      Это была ложь. Террасы были построены позже, но ему не хватило духу ее разочаровать. Она находилась под впечатлением от увиденного, и ее зеленые глаза блестели в свете луны.

      – Сад был спроектирован таким образом, чтобы он был похож на первоначальный сад.

      – Правда? – спросила Дженна, глядя на него широко раскрытыми глазами. – Это замечательно.

      Филиппу понравилось, что эта женщина питает уважение к традициям.

      – Я предоставил ландшафтному архитектору фотографии первоначального сада.

      – Результат просто восхитительный. Сегодня я впервые увидела фонтан при искусственном освещении. Я хотела посмотреть на него вчера вечером, но из-за расстройства биоритмов я уснула, даже не поужинав.

      – Мне следует беспокоиться о том, что вы можете уснуть во время ужина?

      – Все зависит от обстоятельств.

      – От чего именно?

      – От того, насколько занимательным собеседником вы будете, – улыбнулась она.

      Вызов принят.

      – Не беспокойтесь, я могу быть очень занимательным. – Ему захотелось накрыть ее ладонь своей, но он, боясь ее испугать, не стал этого делать. Вместо этого он встретился с ней взглядом. В воздухе между ними повисло напряжение. Ее зрачки расширились, и она тяжело сглотнула.

      Дженна первая нарушила молчание:

      – Чем здесь пахнет? Это не лаванда.

      – Это жасмин, – ответил Филипп. – Вечером аромат усиливается. Видите вон те белые цветы? – Он указал ей на кусты, обрамляющие одну из квадратных клумб. – В Грасе у нас есть участок, где мы выращиваем жасмин. Через несколько недель мы соберем урожай цветов и продадим его парфюмерным компаниям.

      – Я вас разочарую, если признаюсь, что аромат жасмина нравится мне больше, нежели аромат лаванды?

      – Ничуть.

      Филипп решил, что Дженне подойдут более легкие ароматы. Наклонившись тайком, он понюхал воздух над ее

Скачать книгу