Счастливая звезда графини Анны. София Джеймс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Счастливая звезда графини Анны - София Джеймс страница 5

Счастливая звезда графини Анны - София Джеймс Исторический роман – Harlequin

Скачать книгу

не приедете, – сказала она, придерживая пальцами край материи, закрывающей корзину.

      Литтон снова остро почувствовал ее близость и поспешил прогнать неуместные эмоции. Для него она не женщина, а знахарка!

      – Моя компаньонка сейчас придет; тетя Алисия не желала успокаиваться, пока я не согласилась взять с собой спутницу. Надеюсь, ваша светлость, вы не возражаете?

      Значит, она узнала, как к нему обращаться. Неожиданно для себя он понял: ему понравилось, когда она вчера назвала его «милорд граф».

      – Нисколько, – произнес он чуть более отчужденно, чем рассчитывал.

      Она выглядела усталой; под глазами залегли темные круги, на большом пальце он заметил порез. Он надеялся, что она поранилась не тогда, когда готовила снадобья для его сестры.

      Достав из кармана заготовленные три фунта, он протянул ей деньги.

      – Понимаю, сумма слишком большая, – сказала она, но он покачал головой:

      – Мисс Смит, такая плата мне по карману, и я благодарен вам за то, что вы сразу согласились посетить мою сестру.

      Достав бархатный кошелек, тот же, что и вчера, она осторожно убрала туда купюры.

      – Они пригодятся, чтобы купить ингредиенты для снадобий. Видите ли, многие мои пациенты совсем не в состоянии платить. Здесь таких много.

      – Давно ли вы живете в этом доме?

      – Довольно давно, ваша светлость. Мы его снимаем, и все же это крыша над головой.

      – Однако в вашей речи нет акцента, свойственного жителям Ист-Энда…

      Она отвернулась, отвлекшись: к ним вышла вчерашняя женщина, на ходу завязывая ленты шляпки.

      – Это моя подруга, миссис Розмари Грин.

      – Вчера мы виделись, мэм.

      Он коснулся пальцами шляпы, и женщина густо покраснела, но от ответа ее спасла Аннабель Смит, которая взяла ее под руку и повела к экипажу. Когда лакей помог им сесть, мисс Смит глубоко вздохнула; у Литтона сложилось впечатление, что ей не очень хочется ехать в карете.

      Сам он сел на сиденье напротив. Дверца захлопнулась; карета тронулась с места.

      – Ваша светлость, приходилось ли вам читать сказку «Золушка» Шарля Перро? – Она снова продемонстрировала ямочки, которые стали видны при свете солнца.

      – Да, мисс Смит.

      – Ваша карета напомнила мне эту сказку. Карета красивая и чрезвычайно удобная.

      – Вы читали сказку по-французски?

      – В детстве я какое-то время жила во Франции у тетушки.

      В это время на улицах было оживленно, как будто на дорогу высыпал весь Лондон. Они ехали медленно.

      Молчание затянулось; хотя ему о многом хотелось ее расспросить. Мисс Смит не производила впечатления человека, родившегося за границей: ее правильная речь наводила на мысли о хорошем происхождении и воспитании… Возможно ли такое?

      Литтон очень надеялся, что сегодня в его городской особняк не наведается никто из

Скачать книгу