Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II. Аркадий Казанский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II - Аркадий Казанский страница 16
Non mi parean men ampi né maggiori
che que» che son nel mio bel San Giovanni,
fatti per loco d'i battezzatori; [18]
l'un de li quali, ancor non è molt'anni,
rupp'io per un che dentro v'annegava:
e questo sia suggel ch'ogn'omo sganni. [21]
Уже над новым рвом мы одолели
Горбатый мост и прямо с высоты
На середину впадины смотрели. [9]
О Высший Разум, как искусен ты
Горе, и долу, и в жерле проклятом,
И сколько показуешь правоты! [12]
Повсюду, и вдоль русла, и по скатам,
Я увидал неисчислимый ряд
Округлых скважин в камне сероватом. [15]
Они совсем такие же на взгляд,
Как те, в моем прекрасном Сан-Джованни,
Где таинство крещения творят. [18]
Я, отрока спасая от страданий,
В недавний год одну из них разбил:
И вот печать, в защиту от шептаний! [21]
Сан-Джованни – флорентийский баптистерий, церковь Иоанна Крестителя. Где таинство крещения творят. – Старейшие комментаторы по-разному объясняют этот стих: 1) пять крестообразно расположенных мраморных купелей; 2) четыре круглых выемки в мраморном полу вокруг купели, в которые становились священники, совершавшие обряд. Однажды в одну из этих выемок, или купелей, забрался расшалившийся мальчик и застрял в ней. Вошедший в баптистерий Данте, взял топор и, разбив мрамор, освободил его.
Путники перешли в следующий цех. На Небе неисчислимый ряд округлых скважин в камне сероватом – ряды звёзд на Звёздном Небе. На Земле – неисчислимый ряд округлых скважин в камне сероватом – восковые соты, из которых выплавляют воск для отливки моделей пушек, колоколов и статуй. Другой образ округлых скважин – ряды облепленных папье-маше моделей, которые высушиваются перед тем, как освободить их от оболочки.
Fuor de la bocca a ciascun soperchiava
d'un peccator li piedi e de le gambe
infino al grosso, e l'altro dentro stava. [24]
Le piante erano a tutti accese intrambe;
per che sì forte guizzavan le giunte,
che spezzate averien ritorte e strambe. [27]
Qual suole il fiammeggiar de le cose unte
muoversi pur su per la strema buccia,
tal era lì dai calcagni a le punte. [30]
«Chi è colui, maestro, che si cruccia
guizzando più che li altri suoi consorti»,
diss'io, «e cui più roggia fiamma succia?» [33]
Из каждой ямы грешник шевелил
Торчащими по голени ногами,
А туловищем в камень уходил. [24]
У всех огонь змеился над ступнями;
Все так брыкались, что крепчайший жгут
Порвался бы, не совладав с толчками. [27]
Как если нечто маслистое жгут
И лишь поверхность пламенем задета, —
Так он от пят к ногтям скользил и тут. [30]
«Учитель, – молвил я, – скажи, кто это,
Что корчится всех больше и оброс
Огнем такого пурпурного цвета?» [33]
Несколько образов здесь приходит на ум:
1. Ямы – соты, расплавляемые для изготовления моделей. Из части сот торчат личинки, которые извиваются от огня. При расплавлении воска, по поверхности бегают язычки пламени. Как только огонь касается поверхности воска, тот тут же стекает, как вода, вниз, внутрь формы. Корчится и оброс огнём пурпурного