The Struggle for Sovereignty. Группа авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Struggle for Sovereignty - Группа авторов страница 17

The Struggle for Sovereignty - Группа авторов

Скачать книгу

of Theodosius: though we doubt whether we may imitate the one, or expect the other; but we abhor the partiality of the Pope, who will exempt himselfe, where he subjects Princes. Nauarrus enquires, Quis possit excommunicaris? and resolves, he must be Homo, Mortalis, Baptizatus, habens superiorem: and therefore amongest others, there are exempt, Locusta, Infidelis, Daemon, Papa; a Locust or noisome beast, hee is not Man; an Infidell he is not Baptized; the Devil, he is not mortal; the Pope, though an Heretique, He falls into the hands of God, he is not subject to any human Power. See how fitly he hath matched, & ranked his priviledged quaternion; I malice not their combination, I dispute not of their Exemption: but suppose all, and more than all, against which I can yet take infinite, and just exceptions, I still hold my Conclusion. My proofes I reduce to foure heads; 1. The Prerogative Royall of a King, 2. The Duty indispensable of a Subject; 3. The Continuall Practise of the Church; 4. The Nature, Effects, Limitations, and End of Excommunication.

      The very name of a Lawfull and Anointed King is sacred, his Authoritie soveraigne, his Person inviolable. Major erit, quam cui possit Censura nocere. Everie Soule must be Subject unto Him, though he be an Evangelist, though an Apostle, though a Prophet, not Obedient only, but subject: yea and that Paul a blessed Apostle, to Nero a Monster of Men, and a bloody persecutor. No man may stir an Hand or a Foot without him: if he bid save, they save, if hee bid kill they kill, ipse solutus Legibus, himselfe exempted from his lawes, nor from the Direction, and Observance of them, but from the Punishment and penalty of them; ἁμαρτήσας οὔ κολάζεται.5 It is a speech, and an act worthiest an Emperour, to oblige and binde himselfe to his lawes: it is a speech & practice unfitting the authority of any earthly power to say, if hee transgresse I will chastice him. It was once the language of the Church. Wee adore the Emperour as a man, next unto God, and inferiour to none but him alone. It was once the stile of the Pope, Ego indignus Maiestatis vestra Famulus, I the unworthy servant of your Majestie. It was once & is still, the prerogative of a King, Nullis vocatur ad poenam Legibus; tutus imperii potestate: There is no Tribunall, to which he may be cited; no law by which he may be punished. He is secured by the preeminence of his Soveraignety. Who can lay his hand upon God’s annointed, and be innocent? Who can? No man, Because God hath planted him above all men, and hath given no man authority to punish Him; God alone will take vengeance on his sinnes. Therfore David, when Saul hunted after his innocent soul, as after a prey, yet could appeale neither to judge, nor to High Priest, but to God alone, let God be judge between thee and betweene me. David, when he confessed his sinne, forgot not his Preeminence; To thee, Thee only have I sinned. I have sinned; An ingenuous confession which obtained a gracious pardon; The Lord hath put away thy sin. To thee, a necessary exaggeration, no man sees, or truly sorrowes for the heinousnes of his sin, without a true apprehension of that glorious Majesty, which he hath offended in sinning. But To thee, Thee only; in his lowest submission to God, remembring his high Preeminence above men. I doubt not but David sinned against Bethsabee, and that a grievous and an uncleane sinne; against Uriah, and that a bloody, and a crying sinne, against the Child of adulterie, and that a deadly, and a killing sin, against his kingdome, & that a ruinating, and demolishing sin; against his owne soule, and that a fearefull and a pernicious sinne. In istos peccauit; Deo soli Peccauit: against all those he sinned, but To God only. They might complaine and Accuse and Testifie against him; but God alone, was to Judge, to Condemne, to Punish him; Tibi peccaui, longè aliud est quam in te Peccaui: we sinne against them whom wee wrong by sinning; wee sin to him, who can remit or punish, who can pardon or bee Revenged for our wrong, Rex erat, ita ut nullius subiacere Iudicio; he was a King, therefore To God only, he sinned before whose Tribunall only hee was to appeare, and from whose mouth only, hee was to receive his judgement.

      What then? Do we exempt Kings from the observation of the Lawes of God? No, wee binde them rather with a double bond, Qua Reges, Qua homines; as they are Men, & have soules to be saved, as they are Kings, and have Thrones to be established. And herein are wee set over them, to plucke up and to roote out, to reprove, to correct, to proclaime to the terror of their soules, though not to the losse of their Kingdomes. Eò terribilius puniendi, quò possunt peccare liberius: the greater their Exemption here, the more fearefull their Judgement hereafter; the ampler their Priviledge here, the more intolerable their Plagues hereafter. They may escape the hands of Men: if they continue in their sinnes; they shall not escape the hands of God neither alive nor dead. But the Laws of God, of Nature, of Nations, of the Church, of free Monarchies, the Lawes Imperiall, all Priviledge and Exempt them; they cannot be deposed by the sentence, they may not bee deprived by the force of any Mortall Man. Therefore suppose in some causes they might be Excommunicated, which I yeeld not, in any; yet in no case hath Excommunication that force, to depose them. Reges sunt, They are Kings.

      They are Kings, we are Subjects, bound in a bond, & obligation, which exceeds all other Bonds, & cancels all other obligations. A Son unto his Father, a Wife unto her husband, a Servant unto his Master, an Homager unto his Lord, an Inferiour to his Superiour, Nature, Sense, Reason, Humanitie, Christianitie, Divinitie binds them to Obedience, with a Bond which cannot bee broken: but the Bond of Allegiance to our King containes them all, exceeds them all. Is Hee not a Father, an Husband, a Master, a Lord, nay as God unto his subjects? Was not Moses, Aaron’s God, a God to the High Priest, and to the Father of the Priesthood. No warrant can I then find from Heaven; no dispensation upon the Earth, that can justifie, or excuse the least Disobedience. It may bee that a prince is injurious to his Subjects: Omnis illegitima defensio Filii adversus Patrem; Is he worthy the name of a Sonne, that will enter an action of Trespasse against his Father? It may be his yoke is heavy, and his loines burdenous; Ferendo & patiendo, lenienda Iniuria est; Patience, and toleration, is the best lenitive, and the readiest remedie. It may be he is irreligious and would draw others after him: Religio defendenda est moriendo, non occidendo, patientiâ, non Savitiâ, non scelere, sed Fide; Religion is to be maintained, by dying ourselves for it, not by murdering others for it, by patience, not by fury, by loyalty, not by rebellion. It may bee hee is a Tyrannt and bloody: but Inde Imperator, undè homo antequàm Imperator, inde potestas unde Spiritus, He made him a King, which made him a Man; and he receaved his authoritie from him, from whom he receaved his breath. Saviat, Laniet, Nubecula est, citò transibit. Let him rage, kill, Massacre, hee is but a storme, sent of God to chastise his children, expect but God’s leasure, he will soone vanish, and God will send a calme againe: as he speakes in Tacitus; Nŏ est nostrum aestimare quem supra ceteros, & quibus de causis extollas; nobis obsequis gloria relicta est. God sets up whom pleases him; our Vertue, our Dutie, our Glory consists in our Obedience, not for feare only, but for conscience, not […], to our gratious Lords, but even […], those whom hee hath set to be whippes & scourges over us. Are wee then bound to obey them in all things? and to say, as the Israelites did to Joshuah, All that thou commandest we will doe? No; for there may be a time, wherein wee must say rather with the Apostles; It is better to obey God, than to obey Men. And if there be an opposition between the will of God, and the commandement of the King then we must crave pardon; Da veniam Imperator, Tu Carcerem, Ille Gehennam. But in all cases, yea of profest Heresie, yea of open Idolatry, yea of manifest Apostasie, our tongues are bound, we may not speak evil of them; our very thoughts bound, we may not conspire against them; our hands bound, we may not so much as lift up our little finger against them. In all cases, Erubescit Ecclesia, Filios fieri Castigatores Parentum; The Church hath ever shamed to make the Sonnes correctors of their Parents: and Gladium dare, in manus Filii ad trucidandum Patrem, membri ad concidendum corpus, Nefas est, & insanura; to put a sword into the hand of a Sonne to kill his Father; of a member to wound his own head, or stab into his own heart, it is more than

Скачать книгу