Georg Ebers - Premium Collection: Historical Novels, Stories & Autobiography. Georg Ebers
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Georg Ebers - Premium Collection: Historical Novels, Stories & Autobiography - Georg Ebers страница 43
“Before we part, I will ask her whether she will follow us home.”
“Oh, how glad that makes me! and do you know, the first days of our absence from each other do not seem so very dreadful to me. Now you are to be my husband, I may surely tell you everything that pains or pleases me, even when I dare not tell any one else, and so you must know, that, when you leave, we expect two little visitors; they are the children of the kind Phanes, whom your friend Gyges saved so nobly. I mean to be like a mother to the little creatures, and when they have been good I shall sing them a story of a prince, a brave hero, who took a simple maiden to be his wife; and when I describe the prince I shall have you in my mind, and though my little listeners will not guess it, I shall be describing you from head to foot. My prince shall be tall like you, shall have your golden curls and blue eyes, and your rich, royal dress shall adorn his noble figure. Your generous heart, your love of truth, and your beautiful reverence for the gods, your courage and heroism, in short, every thing that I love and honor in you, I shall give to the hero of my tale. How the children will listen! and when they cry, ‘Oh, how we love the prince, how good and beautiful he must be! if we could only see him? then I shall press them close to my heart and kiss them as I kiss you now, and so they will have gained their wish, for as you are enthroned in my heart, you must be living within me and therefore near to them, and when they embrace me they will embrace you too.”
“And I shall go to my little sister Atossa and tell her all I have seen on my journey, and when I speak of the Greeks, their grace, their glorious works of art, and their beautiful women, I shall describe the golden Aphrodite in your lovely likeness. I shall tell her of your virtue, your beauty and modesty, of your singing, which is so sweet that even the nightingale is silent in order to listen to it, of your love and tenderness. But all this I shall tell her belongs to the divine Cypris, and when she cries, ‘O Aphrodite, could I but see thee!’ I too shall kiss my sister.”
“Hark, what was that? Melitta surely clapped her hands. Farewell, we must not stay! but we shall soon see each other again.”
“One more kiss!”
“Farewell!”
Melitta had fallen asleep at her post, overcome by age and weariness. Her dreams were suddenly disturbed by a loud noise, and she clapped her hands directly to warn the lovers and call Sappho, as she perceived by the stars that the dawn was not far off.
As the two approached the house, they discovered that the noise which had awakened the old slave, proceeded from the guests, who were preparing for departure.
Urging her to make the greatest haste, Melitta pushed the frightened girl into the house, took her at once to her sleeping-room, and was beginning to undress her when Rhodopis entered.
“You are still up, Sappho?” she asked.
“What is this, my child?”
Melitta trembled and had a falsehood ready on her lips, but Sappho, throwing herself into her grandmother’s arms, embraced her tenderly and told the whole story of her love.
Rhodopis turned pale, ordered Melitta to leave the chamber, and, placing herself in front of her grandchild, laid both hands on her shoulders and said earnestly, “Look into my eyes, Sappho. Canst thou look at me as happily and as innocently, as thou couldst before this Persian came to us?”
The girl raised her eyes at once with a joyful smile; then Rhodopis clasped her to her bosom, kissed her and continued: “Since thou wert a little child my constant effort has been to train thee to a noble maidenhood and guard thee from the approach of love. I had intended, in accordance with the customs of our country, to choose a fitting husband for thee shortly myself, to whose care I should have committed thee; but the gods willed differently.
[The Spartans married for love, but the Athenians were accustomed to
negotiate their marriages with the parents of the bride alone.]
Eros mocks all human efforts to resist or confine him; warm AEolian blood runs in thy veins and demands love; the passionate heart of thy Lesbian forefathers beats in thy breast.
[Charaxus, the grandfather of our heroine, and brother of the
poetess Sappho, was, as a Lesbian, an AEolian Greek.]
What has happened cannot now be undone. Treasure these happy hours of a first, pure love; hold them fast in the chambers of memory, for to every human being there must come, sooner or later, a present so sad and desolate, that the beautiful past is all he has to live upon. Remember this handsome prince in silence, bid him farewell when he departs to his native country, but beware of hoping to see him again. The Persians are fickle and inconstant, lovers of everything new and foreign. The prince has been fascinated by thy sweetness and grace. He loves thee ardently now, but remember, he is young and handsome, courted by every one, and a Persian. Give him up that he may not abandon thee!”
“But how can I, grandmother? I have sworn to be faithful to him for ever.”
“Oh, children! Ye play with eternity as if it were but a passing moment! I could blame thee for thus plighting thy troth, but I rejoice that thou regardest the oath as binding. I detest the blasphemous proverb: ‘Zeus pays no heed to lovers’ oaths.’ Why should an oath touching the best and holiest feelings of humanity be regarded by the Deity, as inferior in importance to asseverations respecting the trifling questions of mine and thine? Keep thy promise then,—hold fast thy love, but prepare to renounce thy lover.”
“Never, grandmother! could I ever have loved Bartja, if I had not trusted him? Just because he is a Persian and holds truth to be the highest virtue, I may venture to hope that he will remember his oath, and, notwithstanding those evil customs of the Asiatics, will take and keep me as his only wife.”
“But if he should forget, thy youth will be passed in mourning, and with an embittered heart...”
“O, dear kind grandmother, pray do not speak of such dreadful things. If you knew him as well as I do, you would rejoice with me, and would tell me I was right to believe that the Nile may dry up and the Pyramids crumble into ruins, before my Bartja can ever deceive me!”
The girl spoke these words with such a joyful, perfect confidence, and her eyes, though filled with tears, were so brilliant with happiness and warmth of feeling, that Rhodopis’ face grew cheerful too.
Sappho threw her arms again round her grandmother, told her every word that Bartja had said to her, and ended the long account by exclaiming: “Oh, grandmother, I am so happy, so very happy, and if you will come with us to Persia, I shall have nothing more to wish from the Immortals.”
“That will not last long,” said Rhodopis. “The gods cast envious glances at the happiness of mortals; they measure our portion of evil with lavish hands, and give us but a scanty allowance of good. But now go to bed, my child, and let us pray together that all may end happily. I met thee this morning as a child, I part from thee to-night a woman; and, when thou art a wife, may thy kiss be as joyful as the one thou givest me now. To-morrow I will talk the matter over with Croesus. He must decide whether I dare allow thee to await the return of the Persian prince, or whether I must entreat thee to forget him and become the domestic wife of a Greek husband. Sleep well, my darling, thy grandmother will wake and watch for thee.”