Опасные игры. Сандра Браун

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Опасные игры - Сандра Браун страница 31

Опасные игры - Сандра Браун

Скачать книгу

веришь в права, данные нам конституцией?

      – Конечно.

      – Там ты и найдешь ответ. Нам рано менять тему. Почему ты решила сделать именно это?

      – Мне казалось, что так легче будет тебя скомпрометировать.

      – Мысль, пришедшая бы в голову любой женщине, начиная с Евы.

      – Самолет дает ощущение, что ты оторвался от всего земного… Такое впечатление, что там никакие правила не действуют.

      – То, что случилось в воздухе, в воздухе и повиснет?

      – Вроде того.

      – И ты привела меня в соответствующее состояние с помощью двух коктейлей, а сама тем временем пила «Невинную Мэри». Это я потом сообразил. Ты ведь просила стюардессу наливать тебе сок с водой? А я тем временем напивался.

      – Я не заставляла тебя пить…

      – Да, но ты позаботилась о том, чтобы я кое-что увидел. Узкая юбка, высокие каблуки, отсутствие колготок… Вся из себя несчастная. Эта история об ущемленном женском самолюбии. Баллада об изменнике-муже… Это правда или выдумка?

      – Правда.

      – Угу. И ты из-за этого с ним развелась?

      Джули взглянула на него с удивлением. Митчелл счел нужным признаться:

      – Я тоже кое-где покопался.

      Дерек медленно обошел комнату, разглядывая висевшие на стенах картины. Остановился перед одной из них, снова положил руки на бедра и смотрел на полотно так долго, что Джули подумала, не прожжет ли его взгляд в картине дыру. Наконец она спросила:

      – Когда ты узнал?

      – Кто ты такая? Вчера вечером. Новости посмотрел. Можешь себе представить, как я удивился. Увидел тебя на экране, свою таинственную незнакомку, крупным планом. Оказалось, у тебя есть имя, чему я очень обрадовался. Джули Рутледж. Но дальше начались интересные подробности. Оказалось, мисс Рутледж – главная свидетельница в деле, которое привлекает всеобщее внимание и в котором – слишком уж случайная случайность – только что предложили поучаствовать мне.

      Ее прощальные слова в аэропорту: «… вас поимели» – неожиданно приобрели смысл. Хотя бы отчасти. Дерек повернулся к Джули, по-видимому, ожидая ответа. Она молчала, и Митчеллу пришлось спросить:

      – Что ты имела в виду, когда сказала репортерам последнюю фразу?

      – Только то, что сказала. Это было не ограбление.

      – Человек в маске держит всех под прицелом и требует отдать ценные вещи, и это не ограбление?

      – Это было убийство, мистер Митчелл. Убийство. И убить хотели именно Пола. Ограбление стало камуфляжем, оно было заранее придумано.

      – Придумано Крейгтоном Уиллером, полагаю.

      – Это вовсе не предположение.

      – Похоже, ты уверена в том, что за этим стоит именно племянник Пола?

      – Да.

      – Ну, полиция явно не разделяет твое убеждение, иначе ему бы уже предъявили обвинение.

      – У них нет никаких улик.

      – А у тебя?

      Она не ответила.

Скачать книгу