Дьявол и темная вода. Стюарт Тёртон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дьявол и темная вода - Стюарт Тёртон страница 4

Дьявол и темная вода - Стюарт Тёртон The Big Book

Скачать книгу

будет вам известно, что мой господин плывет на борту «Саардама». – Блуждающий взгляд говорившего остановился на Аренте, из-за чего у того екнуло сердце. – Он повелитель всего тайного и скрытого, всех ужасных и темных сил. И, как того требует древний закон, он шлет вам предупреждение. Груз «Саардама» отмечен печатью греха, и всех осмелившихся подняться на борт ждет ужасная погибель. Этому кораблю не суждено доплыть до Амстердама. – Стоило прокаженному произнести последнее слово, как его лохмотья вспыхнули.

      Он не издал ни звука. Пламя ползло все выше, пока не охватило его целиком.

      Прокаженный не двигался.

      И молча смотрел на Арента.

      2

      Будто внезапно осознав, что его пожирает пламя, прокаженный захлопал по одежде.

      Потом пошатнулся и, не удержавшись, свалился с ящиков. Раздался тошнотворный звук удара тела о землю.

      Арент подхватил бочонок пива, на ходу открыл, подскочил к прокаженному и залил огонь.

      Лохмотья зашипели, ноздри заполнил запах гари.

      Корчась в агонии, прокаженный царапал пальцами землю. Его руки и лицо страшно обгорели. Только глаза оставались человеческими – голубые, с огромными зрачками, полные дикой боли.

      Он открыл рот, но не издал ни звука.

      – Не может быть, – пробормотал Арент. Потом поглядел на Сэмми, который рвался из кандалов, пытаясь разглядеть, что происходит, и прокричал сквозь всеобщий гвалт: – Язык отрезан!

      – Пропустите, я целительница, – раздался властный голос.

      К прокаженному шла знатная дама. Она сняла кружевной чепец и сунула его в руки Аренту. В крутых рыжих кудрях заблестели шпильки с драгоценными камнями. Чепец у Арента тут же выхватила служанка, которая держала парасоль над головой хозяйки и уговаривала ее вернуться в паланкин.

      Впопыхах дама сорвала полог с крючка и столкнула две большие шелковые подушки на землю. В паланкине сидела молодая девушка с овальным личиком и наблюдала за происходящим. У нее были черные волосы и темные глаза – точь-в-точь как у генерал-губернатора, который неподвижно восседал на коне и с неодобрением взирал на жену.

      – Мама! – позвала девушка.

      – Минутку, Лия, – ответила дама. Она опустилась на колени возле прокаженного, не замечая, что складки ее коричневого платья волочатся по рыбьей требухе. – Я постараюсь вам помочь, – мягко сказала она страдальцу. – Доротея?

      – Да, госпожа, – ответила служанка.

      – Мой эликсир, пожалуйста.

      Служанка достала из рукава маленький пузырек, вынула из него пробку и протянула даме.

      – Это облегчит боль, – сказала та прокаженному, переворачивая пузырек над его разинутым ртом.

      – Одежды прокаженного нельзя касаться, – предупредил Арент, когда пышные рукава дамы прошелестели в опасной близости от пациента.

      – Я знаю, – бросила она, наблюдая за каплей, собиравшейся

Скачать книгу