От двух до пяти. Корней Чуковский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу От двух до пяти - Корней Чуковский страница 15

От двух до пяти - Корней Чуковский

Скачать книгу

по душе слово «блистенький»:

      – Моя чашка такая блистенькая (блестящая и чистенькая сразу).

      Блистенький – синтетическое слово. В нем слиты два разных слова, корни которых различны. Таково же услышанное мною недавно: бронемецкая машина.

      Замечу кстати, что такое скрещивание двух разных корней наблюдается не только в прилагательных.

      – Я поломою (мою полы).

      – Где же твоя волосетка? (сетка для волос).

      – Я безумительно люблю кисанек! (безумно плюс изумительно).

      К этой же категории относится слово переводники – переводные картинки.

      Недавно мне сообщили о маленьком Юре, которого взрослые назойливо спрашивали:

      – Чей ты сын?

      Вначале он всякий раз отвечал:

      – Мамин и папин!

      Но потом это ему надоело, и он создал более краткую формулу:

      – Мапин!

* * *

      – Смотрю, какая жукашечка ползет! (жук плюс букашечка).

* * *

      – Давай сделаем из снега кучело! (куча плюс чучело).

* * *

      Примеряет бескозырку:

      – Шапка с морякорем (моряк плюс якорь).

* * *

      Кира, лет двенадцати, крикнула:

      – Мама, дай мне, пожалуйста, луксусу!

      Я не понял, чего она хочет.

      – Луксус – это лук с уксусом, – пояснила мне Кирина мать. – Кира, когда была маленькая, так быстро произносила «лук с уксусом», что у нее получался «луксус». Слово это осталось в нашей семье навсегда.

* * *

      Владимир Глоцер в детстве кого-то обозвал подхализой (подхалим плюс подлиза).

* * *

      Четырехлетняя Маша Пантелеева создала такое же составное словечко: марточка (марка плюс карточка).[17]

* * *

      Трехлетняя Таня Дубинюк.

      – У моего папы тоже такой пиджакет (пиджак плюс жакет).

* * *

      И вот гибрид паука с тараканом:

      – Мама, я боюсь, на полу паукан!

* * *

      Луксус, мапин, пиджакет, паукан, подхализа, волосетка, безумительно, блистенький – подобные составные слова создаются не только детьми. И. Е. Репин в своей книге «Далекое близкое» выразился, например, о газетных писаках, что они «шавкали из подворотни». Это была обмолвка. На самом деле он хотел написать «тявкали, как шавки», – но слово «шавкали» так выразительно, что отказаться от него было жалко, и я как редактор книги свято сохраняю его в репинском тексте.

      Когда два схожих слова вклиниваются одно в другое так, что в результате получается новое, состоящее из двух приблизительно равных частей, это слово называется гибридным. Примером такого гибрида может служить слово драмедия (драма + комедия); слово это придумал один из друзей Чарли Чаплина, стремившийся охарактеризовать те своеобразные киноспектакли, которые созданы гениальным актером.

      «Его комедия балансирует на грани трагедии… Для этого подходящее название – драмедия».[18]

      Таким же гибридом является другое английское

Скачать книгу


<p>17</p>

Л. Пантелеев. Наша Маша. Книга для родителей. Л., 1966, с. 259

<p>18</p>

Чарлз Чаплин-младший. Мой отец Чарли Чаплин. «Иностранная литература», 1961, № 7, с. 150.