Без права на наследство. Уилки Коллинз
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Без права на наследство - Уилки Коллинз страница 23
– Может быть, ты бы предпочел оставить его в Англии? Почему бы ему не остаться здесь, вместо того чтобы ехать в Китай?
– Милая моя! В Англии у него нет никаких перспектив. Я думаю о его пользе. Я от всего сердца желаю парню добра.
– Я тоже, папа! От всего моего сердца!
– Я не сомневаюсь, он же твой старый товарищ, еще с детских лет. Но что случилось? Почему ты плачешь? Ты же сама знаешь, что поездка в Китай пойдет ему на пользу.
– Но он не хочет делать там состояние, он достоин лучшего. Но я боюсь, ты будешь смеяться надо мной. Пообещай не смеяться!
– Все, что угодно, милая. Хорошо, обещаю. А теперь давай, говори, что может быть для Фрэнка лучше, чем Китай?
– Он может жениться на мне.
Если бы ясный летний день перед глазами мистера Ванстоуна внезапно сменился зимним сумраком, если бы деревья разом потеряли листву, а зеленые поля в одно мгновение покрылись снегом, его лицо выразило бы меньшее изумление. Он не мог поверить в то, что услышал, а дочь спрятала лицо у него в плече, словно опасалась увидеть его реакцию. Повисла долгая пауза, Магдален с трепетом ждала ответа. Наконец, мистер Ванстоун подобрал слова:
– Ты удивляешь меня, Магдален. Больше, чем когда бы то ни было.
Изменившийся, серьезный тон его голоса заставил девушку еще крепче сжать отца в объятиях.
– Я разочаровала тебя, папа? – тихо спросила она. – Только не говори, что я тебя разочаровала! Но с кем еще я могла поделиться своей тайной? Не отпускай его, прошу! Это разобьет мне сердце. Он боится сказать своему отцу, он даже с тобой боится говорить, потому что ты можешь рассердиться на него. О, не отпускай его! Ради меня… – прошептала она и нежно поцеловала отцовскую щеку.
Мистер Ванстоун был опечален, но ласково погладил дочь по волосам.
– Спокойнее, милая, – проговорил он почти шепотом.
Перед глазами отца как наяву мелькали воспоминания: вот Магдален, еще малышка, играет с ним, словно с товарищем-ровесником, вот крутится перед ним в новом платье… Она всегда была рядом, всегда уделяла папочке особое внимание, всегда оставалась его любимицей. Его простое и доброе сердце подсказывало ему, как любить, баловать дочку, но совсем не могло научить его тому, как увидеть ее взрослой, как вести себя теперь. В одно ошеломляющее мгновение мистер Ванстоун понял, что она стала женщиной!
– Ты хорошо все обдумала, дочка? – спросил он растерянно. – Ты уверена…
Она ответила прежде, чем он закончил вопрос:
– Уверена я, что люблю его? Ну конечно! Люблю! – голос ее задрожал от волнения.
– Ты такая юная. Вы оба слишком молодые, милая моя.
Она подняла голову и в первый раз за весь разговор прямо взглянула ему в лицо.
– А вы с мамой были намного старше? – она улыбнулась сквозь слезы.
Он хотела снова положить голову ему на плечо, но отец внезапно развернул ее лицо к себе, поцеловал нежно в лоб, прямо между бровями.
– Не