Налоги и налогообложение 6-е изд., пер. и доп. Учебник и практикум для вузов. Дмитрий Георгиевич Черник
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Налоги и налогообложение 6-е изд., пер. и доп. Учебник и практикум для вузов - Дмитрий Георгиевич Черник страница 7
– Что случилось? – спросила я, пытаясь забрать у Бруно свой дневник.
– Бруно обвиняет меня в том, что я украла часы бабушки. Но как я могу украсть то, что по праву предлежит и мне? Согласись, Роза! – психовала Хосефина.
– Наверное, да, – подтвердила я. – А ты и вправду взяла их? – мягко спросила я девочку, пытаясь тем самым снизить накал страстей.
– Да, я же сказала: взяла! Но Бруно не дал мне денег на косметику! И что мне оставалось делать? Идти самой воровать или что-то продать, – скрестила руки на груди Хосефина.
– Бабушкины часы – это семейная ценность, понимаешь: се-мей-ная! Значит, не только твоя, но и принадлежит всем нам, – не мог успокоиться Бруно. – Ну как же ты не поймёшь элементарных вещей?! Ты же могла взять и продать что-то попроще?! – кричал Бруно.
– Нет, не могла! – фыркнула рассерженно Хосефина. – В следующий раз… В следующий раз возьму и продам… свою честь! – победно выкрикнула она, довольная своей остротой.
– Хосефина! – вмешалась я. – Выбирай выражения!
– Что, Роза? Ты не готова слушать такое? Слишком стара для всего этого?! Да?!
– Прекрати, Хосе! – попыталась я её обнять, дрожавшую от возмущения и обиды, но Хосефина лишь ещё больше психанула и выбежала из комнаты.
– Что вы здесь делаете? – спросил Бруно, наконец-то обратив на меня внимание.
– Я хочу забрать свой дневник, – объяснила я, и Бруно понял, что выглядит глупо, ведь он находится не в своей, а в моей комнате.
– Простите, я прочитал всего пару строк, честно, – смутился он, подавая мне дневник. – Расскажите, что стало с вашими родными? Почему вы не вместе?
– Я не могу рассказать вам, извините, – ответила я. – Мне надо переодеться после больницы. Идите лучше узнайте, как дела у вашего брата.
– Простите, Роза. Вот, я принёс вам чек.
– Чек?
– Да, у меня совсем нет наличных. Хотя… – Он порылся в карманах и нашёл триста евро. – Вот, держите на карманные расходы.
– Спасибо, Бруно.
И когда я, переодевшись, спустилась вниз, Вера попросила меня помочь ей на кухне.
– Отнеси хлеб на стол, Качорра, – попросила она, и моё сердце упало вниз, в бездну, от такой неожиданности и страха и там замерло. Так меня называет отец.
– Что ты сказала? – сделала я вид, что не расслышала.
– Я сказала: Качорра, отнеси хлеб на стол. Тебя ведь так зовут, правда? – спросила Вера, глядя мне прямо в глаза своими красивыми очами и просвечивая меня насквозь, как рентгеном.
– Н-н-но… откуда ты?.. – заикаясь, спросила я.
– Прочитала сегодня в газете, – пояснила Вера. – Ты Алекса Стоун, сбежавшая преступница, которую обвиняют в убийстве нотариуса. У тебя три минуты, чтобы убедить меня не вызывать полицию!
– Я