¿Qué será de ti? / Como vai você?. Luis Angel Aguilar
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу ¿Qué será de ti? / Como vai você? - Luis Angel Aguilar страница 14
tus ojos en la parte posterior de la cabeza y mi pregunta reverberando en las paredes
en el moho de las paredes
mi pregunta atrapada en la humedad de un mediodía caluroso y sofocante en el centro de la ciudad
mi pregunta que no llegaba hasta ti que no llegaba a tus ojos vueltos hacia dentro que no alcanzaba la acrobacia de tus ojos y se clavaba en el hollín de los autobuses en los ruidos que se mezclaban con las palabras con nuestras palabras
nuestras voces eran sólo humo y la confusión algún pequeño hilo que nos mantuviera allí que nos prendiera momentáneamente entre los estantes repletos de cajas de cartón de los libros objetos de acrílico de madera juegos que ya ni siquiera se fabrican
(y yo no sé si eras tú quien estaba allí
detrás de mi respiración)
(2)
la foto en el aparador es mera alucinación
la mitad de una nariz mal delineada la cuarta parte de un ojo
la barbilla-cuello en una sola pieza
la sombra de un cuerpo infantil
sería un recordatorio si no fuera por el hecho
de no reconocerme en estas uñas que salen de estos dedos largos
en la manera de cruzar las piernas
doblar el cuerpo inclinar el cuello hacia la izquierda
hacia la derecha
parpadeando nerviosamente la cuarta parte de un ojo negro
atrapado en una piel transparente
¿es mera alucinación?
una de las manos se mantiene cerrada
mientras sostengo el paraguas y busco
entre las piezas dispersas
el otro brazo para llegar a la manija de la puerta a mi lado
Fundos para dias de chuva
Sinto tua falta, baby,
mas os passos no escuro não são
suficientes para me fazer voltar
(nas estradas,
recolho pedras verdes
e tantas novas paisagens)
Cultuo as sobras,
não disse? “Fundos para dias de chuva” (a etiqueta
na caixa de papelão de meu pai)
sucatas da vida
Um pouco em tua homenagem
exercito
colher retalhos
e restaurar
Fondos para días de lluvia
Siento tu falta, baby,
mas los pasos en la oscuridad no son
suficientes para hacerme volver
(en las calles
recojo piedras verdes
y tantas nuevas imágenes)
Adoro las sobras,
¿no te lo dije? Fondos para días de lluvia (la etiqueta
en la caja de cartón de mi padre)
chatarra de la vida
Un poco en tu homenaje
ejercito
escoger retazos
y restaurar
Paisagens são repetições
FERNANDO PESSOA
Fragmento
habituar-se com o corpo
que não se acomoda à cadeira
que não se encaixa à altura da mesa
que não foi feito nas proporções da sala de estar
habituar-se com a necessidade de restringir os gestos
os movimentos elementares
quase todos calculados
o hábito que pouco a pouco adere à pele
como o perfume do cigarro
que se molda à roupa em ambientes fechados
com pouca circulação de ar
é preciso manter as portas e janelas abertas
se há brisa
abro a porta e te convido
pode entrar
te observo com o canto dos olhos
sentada em minha poltrona azul-marinho
viajo em alguns sentimentos pequenos e desajustados
como a preocupação com os vidros abertos
e um certo nojo pelo toque do carpete nos pés
te convido para sentar, te ofereço um café
e subitamente
sou detida pelas paredes
como se de um minuto a outro a sala se estreitasse
e um corredor comprido e desajeitado
se armasse entre nós
(…)
para Juliano Pessanha
Poema para duas vozes:
oculta, detrás destas linhas, uma origem cada vez mais remota (às vezes tenho medo de escrever porque posso estilhaçar meu rosto) as palavras nascem para fazer algo morrer —foi o que ela disse (fiquei imaginando as coisas que não posso escrever, que não posso deixar morrer) desviar o pensamento fútil para pensamentos mais nobres (a nobreza esta no tema?) quais