Клетка короля. Виктория Авеярд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Клетка короля - Виктория Авеярд страница 16
– Фарли, наверное, иногда надо спать.
– Наверное.
Кажется, моя забота ее раздражает.
«Ну и ладно, не слушай». Тихо вздохнув, я поворачиваюсь к двери и оставляю Фарли за спиной.
– Передай ему, что Корвиум на грани, – добавляет Фарли сильным и резким голосом.
Приказ – и в то же время кое-что еще.
Приподняв бровь, я смотрю на нее через плечо.
– На грани чего?
– Там вспыхивают волнения, время от времени мы получаем сведения об убитых Серебряных охранниках, а склады вооружения приобрели скверную привычку взрываться, – Фарли почти улыбается при этих словах.
Почти. Я не видела ее улыбки с тех пор, как погиб Шейд Бэрроу.
– Что-то знакомое. Алая гвардия в городе?
Наконец Фарли поднимает голову.
– Нам это неизвестно.
– Значит, восстали легионы. – В моей груди вспыхивает надежда. – Красные солдаты…
– В Корвиуме их тысячи. И кое до кого уже дошло, что числом они превосходят Серебряных офицеров. По крайней мере, вчетверо.
Вчетверо. И тут моя надежда испаряется. Я своими глазами видела, на что способны Серебряные. Я была их пленницей, их противником – я могла бороться с ними только благодаря собственной способности. Четверо Красных на одного Серебряного – это самоубийство. Чистый проигрыш. Но Фарли, кажется, считает иначе.
Она ощущает мою тревогу и, по мере сил, смягчается. Ну, как если бы бритва превратилась в нож.
– Твоего брата нет в городе. Легион «Кинжал» по-прежнему за линией фронта в Чоке.
Застрял между минным полем и бунтующим городом. Потрясающе.
– Я беспокоюсь не о Морри.
«Во всяком случае, не прямо сейчас».
– Я просто не понимаю, как они рассчитывают захватить город. На их стороне количество, но Серебряные… короче, это Серебряные. Два десятка магнетронов могут перебить сотни Красных, не моргнув глазом.
Я мысленно рисую себе Корвиум. Я видела его только в коротких репортажах, обрывках передач и новостей, которые доходили до Алой гвардии. Это, скорее, крепость, чем город, окруженная стенами из угрюмого черного камня, – монолит, обращенный на север, на бесплодные пустоши войны. Что-то в нем напоминает мне место, которое я неохотно называла домом. Новый город тоже окружали стены, но нашей единственной возможностью взбунтоваться было опоздать на смену или выскользнуть из дому после комендантского часа. Мы ничего не могли сделать. Наши жизни были бессмысленны, как дым.
Фарли вновь берется за работу.
– Просто передай ему то, что я сказала. Он знает, как быть.
Мне остается лишь кивнуть – и закрыть дверь в ту секунду, когда Фарли тщетно пытается подавить зевок.
– Надо отладить