Мы умели верить. Ребекка Маккай

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мы умели верить - Ребекка Маккай страница 50

Мы умели верить - Ребекка Маккай

Скачать книгу

бесплатных услуг адвокатами, обычно малоимущим клиентам (лат); игру слов можно перевести как «творит общественное благо на общественных началах», то есть используя бесплатного адвоката.

      37

      École de Paris (Парижская школа (франц.)) – общее название различных движений в искусстве, существовавших в Париже в 1900–1940-е годы.

      38

      Baton Club – знаменитый чикагский ночной клуб, известный своими шоу трансвеститов.

      39

      Часы скидок во второй половине дня, в основном на алкогольные напитки и закуски.

      40

      Рок Хадсон (1925–1985) – американский кино- и телеактер, игравший лирических героев-любовников.

      41

      Игра слов: фрукт обозначает гомосексуала, а овощ – человека в коме.

      42

      Lycée – лицей (франц.).

      43

      Jardin du Luxembourg – Люксембургский сад (франц.).

      44

      Pont des Arts – мост Искусств (франц.).

      45

      Pont de l’Archevêché – Архиепископский мост (франц.).

      46

      195 см.

      47

      Кларенс Сьюард Дэрроу (1857–1938) – американский юрист, один из руководителей Американского союза гражданских свобод, защищал преследуемых по политическим мотивам, борцов за права рабочего класса и афроамериканцев.

      48

      «Теория просачивания благ сверху вниз», основанная на утверждении, что, когда богатые богатеют, бедные от этого также выигрывают, была популярной доктриной у республиканцев в 1980-х.

      49

      Live Aid – международный благотворительный музыкальный фестиваль в поддержку борьбы со СПИДом, прошедший 13 июля 1985 года в Лондоне.

      50

      Dallas Cowboys – команда по американскому футболу из Техаса.

      51

      Популярное средство от простуды и боли.

      52

      Simon & Simon – американский телесериал о двух братьях-детективах.

      53

      162 см.

      54

      Английский десерт из джема, заварного крема, взбитых сливок, миндаля и фруктов, пропитанных вином.

      55

      В США алкоголь можно употреблять только с 21 года.

      56

      Howard Brown Health Center – организация в Чикаго, оказывающая медицинскую помощь ЛГБТ-сообществу.

      57

      10 см.

      58

      В оригинальной фразе «What a piece of work is a man» слово man означает не только «человек», но и «мужчина».

      59

      West Side Story – мюзикл 1961 года, реж. Роберт Уайз и Джером Роббинс, адаптация «Ромео и Джульетты» У. Шекспира.

      60

      Guys and Dolls – музыкальный фильм 1955 года, реж. Джозеф Манкевич.

   &

Скачать книгу