Волшебство на Лугнасад. Ирина Кочерова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебство на Лугнасад - Ирина Кочерова страница 22

Волшебство на Лугнасад - Ирина Кочерова

Скачать книгу

её тяжестью и прислонилась лицом к стеклу, и тут же от него резко отпрянула, чуть не свалившись вниз. С той стороны на неё смотрели пара бусинок, глубоко посаженных блестящих чёрных глаз, принадлежащие довольно крупной собаке, покрытой длинной белой шерстью с чуть кремовым оттенком. Собака негромко гавкнула и завиляла пушистым, закрученным кверху хвостом. В этот момент Айрис поняла, что означает выражение «любовь с первого взгляда». Она была покорена очаровательным псом, заинтересованно разглядывающим её из комнаты. Девушка подёргала створку, пытаясь открыть окно, но та ожидаемо не поддалась.

      – Это бесполезно, – прогнусавил снизу Вейлин. – Дом окружён защитной магией, которую может разрушить только волшебник, более сильный, чем госпожа.

      Айрис приложила ладошку к стеклу, и пёс ткнулся в неё, светлым с чёрной мочкой, носом. Уголки его пасти были немного приподняты, отчего возникало ощущение, будто собака улыбается.

      – Я обязательно вытащу тебя отсюда и заберу с собой, – ласково пообещала псу девушка.

      Спустившись вниз, Айрис двинулась вдоль стены, внимательно обследуя дом. Вейлин неотступно следовал за ней по пятам. Завернув за угол, она увидела небольшую деревянную дверь запасного хода. Ни на что особо не надеясь, Айрис слегка потянула за ручку и неожиданно дверь поддалась, бесшумно отворившись. Переступив порог, она оказалась в узком коридорчике с ещё двумя дверями. За одной из них обнаружилась просторная кладовая, а вторая вела в светлый холл с высоким потолком и широкой лестницей, поднимающейся наверх. Её сердце бешено стучало в груди, от осознания того, в чей именно дом она посмела забраться. Девушка обернулась к своему спутнику, оставшемуся стоять на улице.

      – Вейлин, – она старалась говорить, как можно тише, – я не могу понять, если дверь открыта, почему пленники сами не уходят? Или их держат в запертых комнатах?

      – Я же сказал, дом окружён волшебными чарами. Никто не может покинуть его без позволения госпожи.

      – Но ты ведь покинул?

      Вейлин не отвечая отвёл взгляд в сторону.

      – А он и не являлся узником этого дома, – раздался позади негромкий грубоватый голос. – Он служит ведьме, помогает ей заманивать волшебных существ и выполняет множество других неприятных поручений.

      Девушка обернулась. В холле, на нижних ступенях лестницы стоял очень красивый смуглолицый юноша с обнажённым торсом, одетый в широкие льняные штаны. У него было тугое натренированное тело и длинные, ниже пояса чёрные волосы. Серо-зелёные глаза его горели опасным огнём. Айрис испуганно попятилась к выходу и вдруг наткнулась на невидимую преграду. Она оглянулась на Вейлина, подняв растерянный взгляд в ожидании, что он объяснит ей слова полуголого атлета. Но вместо этого, тот закинул внутрь сумку с вещами Айрис, затем отступил на шаг назад и не глядя на неё захлопнул входную дверь прямо перед носом потрясённой девушки.

      Глава 6. Новые друзья

      Айрис

Скачать книгу