Другой Хайям. Омар Хайям
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Другой Хайям - Омар Хайям страница 7
Стих 25
Одни ломают голову…
Одни ломают голову
над сутью веры и доктрины,
вопрос сомнений и уверенности
для других стоит.
Вдруг из тени выходит Проводник
и молвит: «О кретины!
Ни в том, ни в этом путь не состоит».
Стих 26
Почти что все ушедшие до нас
Почти что все ушедшие до нас,
мой дорогой Саки,
в пыли самодовольства спят,
как раньше спали.
Бокал свой снова опрокинь
и истине внемли:
«Все их слова лишь воздух сотрясали».
Стих 27
Коня молниеносной мысли сумели оседлать…
Коня молниеносной мысли[16] сумели оседлать
лишь лучшие сыны людского рода!
Познанья сущности дано тебе желать,
иного у судьбы и не проси:
в круговороте изумительного вихря,
подобно карусели небосвода,
закружится твой восхищенный ум
вокруг своей сияющей оси.
Стих 28
Однажды в детстве мы пытливыми умами…
Однажды в детстве мы пытливыми умами
словам учителя внимали
и все, чему нас вдохновенно он учил,
с благоговением впитали.
Каков конец у нашей повести земной?
Что с нами здесь случилось, в самом деле?
Сюда пришли мы как потоки вод
и как порывы ветра улетели.
Стих 29
Когда покинул я свой мир…
Когда покинул я свой мир,
мир тайны сокровенной,
и взмыл, подобно соколу,
в просторы необъятные вселенной,
никто из мудрых там меня не встретил,
чтобы поведать истину, любя.
Тогда назад к себе я устремился,
и тесными – все теми же – вратами
пришел в себя.
Стих 30
Мозг человеческий не в состоянии…
Мозг человеческий не в состоянии
решить вопрос извечный: «Почему?».
Пределов беспокойной мысли
не превзойти хвастливому уму.
Сколь ни учись иль ни учи других,
стремясь добиться пониманья,
твой интеллект упрется сам в себя,
не приведут его старанья ни к чему.
Стих 31
Я в этот мир пришел в большом смятении…
Я в этот мир пришел в большом смятении,
не понимая, как я мог тут очутиться,
но ничему не научила жизнь меня,
могу лишь неустанно ей дивиться!
Мы неохотно покидаем этот свет,
так и не вникнув в частные детали:
зачем сюда пришли, куда свой держим путь,
зачем здесь простодушно пребывали?
Стих 32
Здесь оказаться выбор был не мой…
Здесь оказаться выбор был не мой:
судьба преследует меня
16
В оригинале: Burak of their thoughts – бурак их мыслей. Бурак (араб.