Два вдоха в секунду. Вэлл Свит
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Два вдоха в секунду - Вэлл Свит страница 13
– Остыла, зеленоглазка? Я нагрел тебе местечко, запрыгивай, – он хлопает ладонью рядом с собой, самодовольно улыбаясь.
– Сейчас, только душ приму, – я не скрываю сарказма.
Занимаю его кресло.
На спинке висит его балахон и меня окутывает опьяняющий запах Бэнкфорта. Он бьёт по нервным окончаниям, и я с раздражением скидываю кофту. Беру со столика такую же бутылочку белого вина, как у него и с удовольствием делаю большой глоток.
Наше молчание затягивается, но мне всё равно. Я отказываюсь смотреть в его сторону. Раскрываю лежавший на столике иллюстрированный журнал в том месте, где Бэнкфорт остановился. Это оказалась интересная статья про Амазонку.
Неожиданно гаснет основной свет и вместо него включается приглушённый, тусклый.
Да вы издеваетесь! Ещё принесите сюда свечи и фрукты!
Я забыла, что в ночное время отключают свет. Вместе со светом активируется Николас – хуже ситуации быть не может.
– Та-дам! Заключим перемирие, зеленоглазка?
– Прекрати меня так называть.
– О’кей. Будут ещё пожелания?
Да, исчезни.
Вино даёт нужный эффект, я начинаю успокаиваться. Почему, собственно, я так завелась? Лучше будет, если я останусь хладнокровной. Да и в сложившейся ситуации я должна злиться на себя. Только я завела себя в эту ловушку. Как бы Бэнкфорт ни раздражал, мне выпал шанс узнать его поближе.
Посмотрим, какой он на самом деле.
– Если будут, обязательно сообщу.
– Не сомневаюсь в этом. Раз уж ты строишь из себя невинную жертву, а заняться тут нечем, предлагаю «познакомиться поближе», – последнюю фразу он произносит без запинки на латыни.
– Знаешь латынь?
Удивление мелькает на его лице.
– Чаще всего её путают с итальянским.
– Трудно перепутать два языка, когда произношение разное. Язык вообще неподвластен тому, кто неспособен в него влюбиться.
– Здесь я вынужден согласиться.
Теперь пришла моя очередь удивиться. Что этот самодовольный тип понимает в магии слов и наречий?
Николас расслаблен. Сквозь полуопущенные веки он следит за мной, поглаживая пальцем горлышко бутылочки.
– Мистер Бэнкфорт, как проходит ваш полёт?
На миг он недовольно поджимает губы, но его лицо быстро принимает беззаботное выражение, я не успеваю толком разглядеть.
А вот и массовка, способная отвлечь Бэнкфорта от меня. Отлично! Это Лиззи, озлобленная стюардесса, мечтавшая выкинуть меня за борт. С плотоядной улыбкой она буквально пожирает Николаса глазами. Её не смущает моё присутствие – она меня просто не замечает.
– Возможно, вы проголодались?
Лиззи грациозно подаёт ему меню. По моему мнению, она склонилась, чертовски низко. Ещё чуть-чуть, и она упадёт