Эликсир ненависти. Джордж Ингленд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Эликсир ненависти - Джордж Ингленд страница 3
– Нашел, нашел, чтоб мне провалиться! – прошептал доктор.
На краткий миг он закрыл глаза ладонью, натруженной, с большими костяшками, набухшими уродливыми венами, признаком его немалых лет. Затем с необычайно резким смешком, который наполнил таинственным эхом узкое пространство меж двух стен, взялся за старинную бронзовую рукоять звонка справа от ворот. Пылко, и в то же время, словно, не особенно этого желая, он дернул ее.
Резко отступил назад. Стал ждать. Никакого отклика. Приблизившись к створкам, попытался заглянуть в отверстие, но этому мешала заслонка внутри. Он ждал в беспокойстве.
И уже собирался позвонить вторично, но тут услышал за стеной хруст гравия. Кто-то приближался. Деннисон опять подошел к створкам и громко постучал основательными костяшками.
– Ждите, ждите, иду, – отозвался кто-то изнутри. Он произнес это по-французски, но с сильным итальянским акцентом. И тут же доктор увидел глаз, уставившийся на него в отверстие.
– Это… это вилла доктора Алессандро Пагани? – запинаясь, спросил Деннисон. Теперь, когда требовалась особая собранность, губы его дрожали, а пересохшее горло отказывалось подчиняться.
– Ви, месье, – ответили из-за ворот.
– Я… это… он дома?
– Дома. Что дальше? – И неизвестный быстро добавил. – Он мало кого принимает, месье, а чужих и вовсе не хочет видеть.
– Я должен его видеть. И немедленно. Вы понимаете? Я дал ему телеграмму, что еду.
– А, значит, месье ее послал?
Замок повернулся, задвижки отъехали. Деннисон, дрожа от переполнявших его чувств, ступил внутрь. И воротца опять закрылись. А лицом к лицу с доктором стоял весьма примечательный Янус: полный коротышка с усами щеткой, складчатыми щеками и рыжеватыми волосами, явным признаком ломбардского происхождения. Щелкнув каблуками, точно солдат, этот загадочный малый отдал честь, жестко, что ни на есть, по-военному. Деннисон счел, что перед ним, безусловно, отставной военнослужащий.
– Итак? – спросил американец.
– Следуйте за мной, месье.
Он повернулся и без дальнейших слов, зашагал вперед. Деннисон, обеспокоенно озираясь, начисто забыв об усталости, двинулся следом к цели своего долгого утомительного странствия.
Глава 3. Иль Веккьо и Стасия
ДОРОЖКА, АККУРАТНО ПОСЫПАННАЯ песком, вела, петляя, в направлении моря. Как бы ни был возбужден доктор, а все же оценил необычайную привлекательность усадьбы. Кипарисы, пальмы, плодовые деревья, а порой и нечто поистине невиданное, росло здесь в изобилии, с огненными цветами, желтыми или пурпурными, спору нет, великолепными. По обе стороны раскинулись ухоженные газоны. Посреди сада бил фонтан, а далеко позади сияла чистая бирюза глубоко вдающегося в сушу залива.
Без единого слова ломбардец