Зеркало наших печалей. Пьер Леметр
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Зеркало наших печалей - Пьер Леметр страница 26
– Вы говорите на вьетнамском и кхмерском…
Дезире степенно кивнул и добавил:
– Еще я прилично владею тайским и джарайи[31].
– Прекрасно, прекрасно…
Чиновник выглядел разочарованным.
– Проблема, молодой человек, не в Востоке, тут у нас все в порядке. Один преподаватель восточных языков – он теперь работает здесь – привел себе в помощь трех учеников. Так что в этом секторе полный комплект.
Дезире часто заморгал – да, он понимает, конечно, ничего не поделаешь…
– Проблема возникла с Турцией – у нас всего один специалист со знанием турецкого, и его забрало к себе Министерство промышленности и торговли.
Лицо Дезире просветлело.
– Возможно, я сумею быть вам полезен…
Собеседник изумленно воззрился на него.
– Мой отец, – начал объяснять молодой человек, – был секретарем миссии, и все детство я провел в Измире.
– И вы… говорите по-турецки?
Дезире подавил застенчивый смешок и ответил с притворной застенчивостью:
– Мехмета Эфенди Пехлевана я вряд ли переведу, но с газетами, выходящими в Стамбуле и Анкаре, справлюсь…
– Великолепно!
Главный цензор, даже приложив все свое старание, не нашел бы в энциклопедии турецкого поэта, придуманного Дезире, но он и не собирался что-либо проверять, так был благодарен Провидению за удачу.
Секретарь повел Дезире по лабиринтам роскошного отеля на улице Скриба, где в четырехстах номерах обретались команды цензоров.
На прощание чиновник поинтересовался:
– По какой причине вас признали негодным к строевой службе?
Дезире с огорченным видом указал на свои очки.
По реквизированному дворцу ходили мужчины в костюмах, военные в форме, деловитые студенты, секретари со стопками папок, светские дамы, но понять, кто чем занят, было непросто. Вопили парламентарии, журналисты искали «ответственное лицо», спорили юристы, судебные исполнители «бороздили» отель, позвякивая золочеными цепями, профессора строили теории, в холле какой-то театральный актер долго требовал ответа на вопрос, которого никто не слышал, а потом исчез, будто испарился. Поражало количество лиц «с протекцией» и отпрысков хороших семей. Все и каждый жаждали внедриться в этот воинственный республиканский караван-сарай, которым сначала управлял знаменитый драматург, произносивший непонятные речи, потом профессор истории, присланный из Национальной
31
Язык джарайи относится к малайско-полинезийской ветви австронезийской языковой семьи.