The Complete Travel Writings of Mark Twain: The Innocents Abroad + Roughing It + A Tramp Abroad + Following the Equator + Some Rambling Notes of an Idle Excursion. Mark Twain
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Complete Travel Writings of Mark Twain: The Innocents Abroad + Roughing It + A Tramp Abroad + Following the Equator + Some Rambling Notes of an Idle Excursion - Mark Twain страница 71
Every body lies and cheats — every body who is in business, at any rate. Even foreigners soon have to come down to the custom of the country, and they do not buy and sell long in Constantinople till they lie and cheat like a Greek. I say like a Greek, because the Greeks are called the worst transgressors in this line. Several Americans long resident in Constantinople contend that most Turks are pretty trustworthy, but few claim that the Greeks have any virtues that a man can discover — at least without a fire assay.
I am half willing to believe that the celebrated dogs of Constantinople have been misrepresented — slandered. I have always been led to suppose that they were so thick in the streets that they blocked the way; that they moved about in organized companies, platoons and regiments, and took what they wanted by determined and ferocious assault; and that at night they drowned all other sounds with their terrible howlings. The dogs I see here can not be those I have read of.
I find them every where, but not in strong force. The most I have found together has been about ten or twenty. And night or day a fair proportion of them were sound asleep. Those that were not asleep always looked as if they wanted to be. I never saw such utterly wretched, starving, sad-visaged, brokenhearted looking curs in my life. It seemed a grim satire to accuse such brutes as these of taking things by force of arms. They hardly seemed to have strength enough or ambition enough to walk across the street — I do not know that I have seen one walk that far yet. They are mangy and bruised and mutilated, and often you see one with the hair singed off him in such wide and well defined tracts that he looks like a map of the new Territories. They are the sorriest beasts that breathe — the most abject — the most pitiful. In their faces is a settled expression of melancholy, an air of hopeless despondency. The hairless patches on a scalded dog are preferred by the fleas of Constantinople to a wider range on a healthier dog; and the exposed places suit the fleas exactly. I saw a dog of this kind start to nibble at a flea — a fly attracted his attention, and he made a snatch at him; the flea called for him once more, and that forever unsettled him; he looked sadly at his flea-pasture, then sadly looked at his bald spot. Then he heaved a sigh and dropped his head resignedly upon his paws. He was not equal to the situation.
The dogs sleep in the streets, all over the city. From one end of the street to the other, I suppose they will average about eight or ten to a block. Sometimes, of course, there are fifteen or twenty to a block. They do not belong to any body, and they seem to have no close personal friendships among each other. But they district the city themselves, and the dogs of each district, whether it be half a block in extent, or ten blocks, have to remain within its bounds. Woe to a dog if he crosses the line! His neighbors would snatch the balance of his hair off in a second. So it is said. But they don’t look it.
They sleep in the streets these days. They are my compass — my guide. When I see the dogs sleep placidly on, while men, sheep, geese, and all moving things turn out and go around them, I know I am not in the great street where the hotel is, and must go further. In the Grand Rue the dogs have a sort of air of being on the lookout — an air born of being obliged to get out of the way of many carriages every day — and that expression one recognizes in a moment. It does not exist upon the face of any dog without the confines of that street. All others sleep placidly and keep no watch. They would not move, though the Sultan himself passed by.
In one narrow street (but none of them are wide) I saw three dogs lying coiled up, about a foot or two apart. End to end they lay, and so they just bridged the street neatly, from gutter to gutter. A drove of a hundred sheep came along. They stepped right over the dogs, the rear crowding the front, impatient to get on. The dogs looked lazily up, flinched a little when the impatient feet of the sheep touched their raw backs — sighed, and lay peacefully down again. No talk could be plainer than that. So some of the sheep jumped over them and others scrambled between, occasionally chipping a leg with their sharp hoofs, and when the whole flock had made the trip, the dogs sneezed a little, in the cloud of dust, but never budged their bodies an inch. I thought I was lazy, but I am a steam-engine compared to a Constantinople dog. But was not that a singular scene for a city of a million inhabitants?
These dogs are the scavengers of the city. That is their official position, and a hard one it is. However, it is their protection. But for their usefulness in partially cleansing these terrible streets, they would not be tolerated long. They eat any thing and every thing that comes in their way, from melon rinds and spoiled grapes up through all the grades and species of dirt and refuse to their own dead friends and relatives — and yet they are always lean, always hungry, always despondent. The people are loath to kill them — do not kill them, in fact. The Turks have an innate antipathy to taking the life of any dumb animal, it is said. But they do worse. They hang and kick and stone and scald these wretched creatures to the very verge of death, and then leave them to live and suffer.
Once a Sultan proposed to kill off all the dogs here, and did begin the work — but the populace raised such a howl of horror about it that the massacre was stayed. After a while, he proposed to remove them all to an island in the Sea of Marmora. No objection was offered, and a ship-load or so was taken away. But when it came to be known that somehow or other the dogs never got to the island, but always fell overboard in the night and perished, another howl was raised and the transportation scheme was dropped.
So the dogs remain in peaceable possession of the streets. I do not say that they do not howl at night, nor that they do not attack people who have not a red fez on their heads. I only say that it would be mean for me to accuse them of these unseemly things who have not seen them do them with my own eyes or heard them with my own ears.
I was a little surprised to see Turks and Greeks playing newsboy right here in the mysterious land where the giants and genii of the Arabian Nights once dwelt — where winged horses and hydra-headed dragons guarded enchanted castles — where Princes and Princesses flew through the air on carpets that obeyed a mystic talisman — where cities whose houses were made of precious stones sprang up in a night under the hand of the magician, and where busy marts were suddenly stricken with a spell and each citizen lay or sat, or stood with weapon raised or foot advanced, just as he was, speechless and motionless, till time had told a hundred years!
It was curious to see newsboys selling papers in so dreamy a land as that. And, to say truly, it is comparatively a new thing here. The selling of newspapers had its birth in Constantinople about a year ago, and was a child of the Prussian and Austrian war.
There is one paper published here in the English language — The Levant Herald — and there are generally a number of Greek and a few French papers rising and falling, struggling up and falling again. Newspapers are not popular with the Sultan’s Government. They do not understand journalism. The proverb says, “The unknown is always great.” To the court, the newspaper is a mysterious and rascally institution. They know what a pestilence is, because they have one occasionally that thins the people out at the rate of two thousand a day, and they regard a newspaper as a mild form of pestilence. When it goes astray, they suppress it — pounce upon it without warning, and throttle it. When it don’t go astray for a long time, they get suspicious and throttle it anyhow, because they think it is hatching deviltry. Imagine the Grand Vizier in solemn council with the magnates of the realm, spelling his way through the hated newspaper, and finally delivering his profound decision: “This thing means mischief — it is too darkly, too suspiciously inoffensive — suppress it! Warn the publisher that we can not have this sort of thing: put the editor in prison!”
The