Бульвар Сансет и другие виды на закате. Григорий Лерин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бульвар Сансет и другие виды на закате - Григорий Лерин страница 16

Бульвар Сансет и другие виды на закате - Григорий Лерин

Скачать книгу

трое суток держалась ясная погода и легкий бриз. Все шло, как обычно, и океан, казалось, жил своей обычной жизнью. Порхали летучие рыбы, на переднюю мачту сели два альбатроса, а третий штурман на утренней вахте видел проплывающего мимо кита. Астрономические обсервации показывали расхождение со счислимыми координатами в шесть-десять миль, что для океана было совсем неплохо. В общем, все было обычно и мирно, и очень хотелось убедить себя, что те ночные вспышки тоже были каким-то обычным, просто непонятым явлением. Но спутниковая и дальняя радиосвязь по-прежнему отсутствовали, а стрелка магнитного компаса, не останавливаясь, ползла к востоку примерно полградуса за вахту.

      К концу дня впереди по правому борту обозначилась жирная линия низких фиолетовых облаков. Солнце садилось, но перед тем, как коснуться океана, неожиданно поблекло и окрасилось серым, как будто его обсыпали грязным песком.

      Во вторник девятого марта утром небо затянуло сплошными облаками. После завтрака капитан поднялся на мостик. Следом подошли старший механик и старпом. Старпом начал вызывать берег по УКВ. Из динамика рации раздавался сильный треск.

      Около десяти утра на экране радара стало отбиваться небольшое пятно, и вскоре третий штурман разглядел в бинокль тонкую линию атолла слева на горизонте. К этому времени на мостике собрался весь экипаж. Распределились вдоль лобовых иллюминаторов, ничего не спрашивали и не разговаривали. Молчание нарушал лишь голос старпома и треск из рации.

      – Huvadhoo island, Huvadhoo island, this is motorvessel «Lunar Tide» calling you. Over… Maldives coast guard, Maldives coast guard, «Lunar Tide» calling, come in please… All stations, all stations, this is motorvessel «Lunar Tide» calling, can anybody read me?28

      – Андрей, подверни пятнадцать градусов влево, – сказал капитан третьему штурману. – Пройдем вплотную к острову – там глубины позволяют.

      – Пятнадцать лево! – отозвался «третий».

      Атолл приближался, короткая линия на горизонте превратилась в темную полосу.

      Боцман взял свободный бинокль, оглянулся на капитана.

      – Можно?

      – Да, конечно. – ответил капитан. – Только далеко еще, не увидишь ничего.

      Боцман взглянул в бинокль и положил его на место.

      – Далеко… Я здесь проходил лет пять назад. На «Хай-Сиз», мы на Аделаиду один рейс сбегали. В трюмах – пустышки29, а на крышках – шесть стакеров30, здоровые такие! Сами крепили, нам заплатили потом …

      – Боцман, ты, наверное, про атолл хотел рассказать, – прервал его старпом.

      – А чего атолл? Атолл, как атолл! Домики розовые прямо на берегу. Пальмы. Мастер-немец тоже тогда ближе к берегу взял, чтоб на теток посмотреть. Там, говорит, голые все ходят… Нам, между прочим, тогда за стакеры почти по двести евро заплатили. Нормально, да?

      – А что тетки? Правда голые? – спросил поваренок.

      – Конечно, а какие же еще! – уверенно ответил боцман.

      – Да слушай ты его больше! – вклинился в разговор старший механик. – Боцман,

Скачать книгу


<p>28</p>

– Остров Хуваду, вас вызывает теплоход «Лунный Прилив»… Прием… Береговая охрана Мальдив, вызывает теплоход «Лунный Прилив»… Всем станциям, теплоход «Лунный Прилив» вызывает, кто-нибудь слышит меня… (англ)

<p>29</p>

Имеются в виду пустые контейнеры

<p>30</p>

Стакер (stacker) – портовая техника для складирования контейнеров