Тайный цензор императора, или Книга пяти мечей. Надежда Курская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайный цензор императора, или Книга пяти мечей - Надежда Курская страница 19
– Нет, господин, даже по двору она передвигается, не снимая черной вуали.
– Возможно, ее лицо изуродовано. Шрамы, ожог, родимое пятно.
– Господин, разрешите высказаться… мне слабо верится…
– Я слушаю тебя.
– Я не уверен до конца. Но мне кажется, женщина в черном на самом деле это – мужчина.
– На основании чего ты сделал такие выводы?
– Я не видел лица, но я слышал голос этого человека на улице. Я не мог услышать, о чем они говорили. Но голос был слишком низкий для женщины.
– Спасибо. У меня будет для тебя новое задание, девятый.
– Все что угодно, Глава.
– Сяо Фань ввязался в то, что ему не следовало…
Должностное лицо, одетое в парадные одежды не имело право носить при себе оружие. Но после сегодняшней церемонии он еще не отнес меч в свои покои. Меч, дарованный ему самим Императором, был всегда рядом и сейчас по правую руку находился на скамье.
– Возьми этот меч. И если этот человек будет мешать, избавьтесь от него любыми способами. Он слишком далеко зашел. Используйте яд, если понадобится… Ничто не должно помешать нашим планам обманом вынудить императора переплыть море. [9]
[1] Вышесказанная фраза аналогична значением поговорке «Не кусай руку, которая тебя кормит».
[2] Означает вырвать с корнем, уничтожить решительно и бесповоротно; искоренение.
[3] Желтая река – Хуанхэ в Китае имеет крытые берега и большую протяженность, есть такое выражение, означающее пропасть в Желтой Реке, не имея возможности выкарабкаться.
[4] Шиацу – вид массажа, все вышеописанное и есть правда.
[5] Звездный владыка – астролог при Императоре, предсказывающий судьбу по звездам, предсказавший главному герою смерть, если он останется во дворце, и посоветовавший Верховному цензору служить на благо его Величества тайно рассматривая странные дела, за которые никто не хотел браться и Верховный цензор расписывал их своему помощнику и тот постоянно был в отъезде.
[6] Нетрудно догадаться – дом где содержаться умалишенные.
[7] Китайская пытка в виде деревянных колодок, соединенных шнурками палочек, между которыми вставлялись пальцы подозреваемого. Стягивая палочки, вязки допрашиваемого растягивались и рвались, кости выскакивали из суставов. Достаточно болезненная пытка легкой или средней степени причинения вреда здоровью, применяемой к подобного рода случаям в качестве проверки достоверности полученных при допросе без пристрастия сведений.
[8] В Китае есть счастливые часы.
[9] Идиоматическое выражение, дословно означающее вводить в заблуждение, хитро увиливать.
Глава 4. Тщетная предосторожность
«Если в деле появляется какая-то тайна,
то эта тайна и становится важным
ключом к разгадке»
Ему нечасто снились кошмары, но этот запомнился.
Сначала