От плоти и крови. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу От плоти и крови - Нора Робертс страница 21
Спустя некоторое время Фэллон замедлила бег кобылы, скорее ради того, чтобы поберечь ее, чем по собственному желанию, и впервые обернулась, чтобы посмотреть на спутника.
– Я хочу знать, куда мы едем.
– Нам предстоит дневной переход до того места, где ты будешь тренироваться, учиться магии и расти.
– Почему именно тебе предназначено учить меня?
– На этот вопрос я не в силах дать ответ. Почему тебе предназначено стать спасительницей мира? Мы оба следуем по предначертанной нам стезе.
– И кто направил тебя на этот путь?
– Узнаешь со временем. Кто пас овец на лугу?
– Молли Крейн.
– В чем заключаются ее способности?
– Она оборотень. – Если Фэллон и удивилась вопросу, то не показала виду.
– А сколько овец паслось на лугу?
– Десять, кажется, – ответила девочка, раздраженно пожав плечами.
– Кажется?
– Я их не считала.
– У тебя есть глаза. Сколько овец ты видела?
– Не знаю.
– Ты не смотрела, потому и не видела. Их было четырнадцать. Одна выглядывала из-за камня, а беременную можно счесть за двух.
В сердце Фэллон вскипели гнев, горе от недавнего расставания с родными и страх перед неизвестностью.
– Да без разницы! – За подобный тон и неуважение к старшим родители сделали бы дочери выговор. Но ферма осталась позади.
– Действительно? Но на месте овец могут когда-нибудь оказаться враги. И как ты тогда узнаешь их точное количество? Один может спрятаться за камнем, а другой – загораживать напарника.
– Когда соберусь сражаться с овцами, тогда и буду их считать, – зло огрызнулась Фэллон.
Маллик указал на восток, где на самом горизонте кружили вороны:
– Им ведомо, что время ожидания прошло. На тебя будут охотиться, с этого дня и до самого конца.
– Я не боюсь ворон.
– Бойся того, что ими управляет. Страх может служить таким же оружием, как и отвага. Он порождает осмотрительность. Отсутствие же осмотрительности ведет к безрассудству. А оно, в свою очередь, влечет поражение.
– Так что управляет воронами?
– Узнаешь в свое время.
С этими словами Маллик тряхнул поводьями, побуждая своего гнедого подняться по склону, и скрылся за деревьями. Фэллон направила Грейс за спутником.
Она никогда раньше не бывала так далеко от фермы, но прохладный воздух и лесные запахи казались привычными и успокаивали. Тропинку пересекало множество следов: отпечатки оленьих копыт, лап пары енотов, койота и даже медведя.
Всадники перебрались через неширокий ручей. Вода весело журчала и перекатывалась по камням. Вслед нарушителям лесного покоя негодующе заклекотала дикая индейка.