Der Diplomatenkoffer. Hans W. Schumacher
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Der Diplomatenkoffer - Hans W. Schumacher страница 18
Paulchen schlug mit dem Löffel auf seinen Teller und schrie: „Mami, du auch.“ Sie gehorchte und als auch Papi mittrommeln musste, sagte eine Männerstimme hinter ihnen: „Was für ein Heidenlärm, damit könnt ihr ja Tote aufwecken.“
„Opa“, rief Paulchen, „Opa, mach mit!“
Alain Grandville ließ sich in einen freien Sessel fallen, hielt sich die Ohren zu, nachdem er einen Brief auf den Tisch gelegt hatte, und klagte: „Kinder, wollt ihr mir das bisschen Gehör rauben, das ich noch habe?“
„Schluss jetzt!“ meinte Bernard, legte sein Lärminstrument beiseite und nahm Paul den Löffel aus der Hand. Sohnemann brüllte wie am Spieß. Caroline verstand eine Geste ihres Gemahls, hob den strampelnden Abgott aus seinem Stühlchen und verschwand mit ihm im Inneren des Hauses. Türen klappten, und das Geschrei war weg.
„Guten Morgen, mein Alter“, sagte Bernard, beugte sich hinüber und küsste seinen Vater auf die noch unrasierte Wange, „was führt dich zu einer solch unchristlichen Zeit schon zu uns.“
Alain Grandville nahm den Brief, der noch unadressiert war, und klopfte mit einer Ecke des Umschlags auf den Frühstückstisch, „Caroline hat mir gestern Abend erzählt, dass du heute früh nach Paris fliegst.“
„Stimmt, zu einem Vortrag an der Université catholique.“
„Und, worum geht’s?“
„Um einen italienischen Aufklärer, Algarotti, der Name wird dir nichts sagen.“
„Aber ja doch, ein Freund von Voltaire und der Madame du Deffand.“
„Nein, nicht du Deffand, Emilie de Châtelet.“
„Soso!“ meinte Opa zerstreut: „Na ja, all diese Dämchen. Also à propos: Kannst du diesen Brief mitnehmen und einer Frau bringen? Aber bitte persönlich abgeben!“
„Natürlich, ich könnte das allerdings erst morgen machen, ich bin heute den ganzen Tag besetzt. Warum gibst du ihn nicht zur Post?“
„Das ist ja gerade der Haken“, der große Politiker und Wirtschaftsfachmann, der gerade erst mit viel Aufwand und großer Anteilnahme der Öffentlichkeit seinen achtzigsten Geburtstag gefeiert hatte, wand sich sichtlich, „frag nicht lange, es gibt da bestimmte Hindernisse, sonst würde ich dich nicht bitten. Und die Sache ist wichtig.“
„Also gut, meinetwegen, das bedeutet natürlich, dass ich noch einen Tag dranhängen muss, sonst hätte ich den Nachtflug zurück genommen.“
„Ich übernehme selbstverständlich die Hotelkosten“, versicherte sein Vater.
Bernard war empört: „Aber hör mal, Papa, rede keinen Unsinn. Ich mach das doch gern für dich. Wie heißt denn diese Frau und wo wohnt sie?“
„Mme. Louise Granier, 33, Rue Dalayrac.“
„Kannst du die Adresse nicht auf den Briefumschlag schreiben? Ich kann mir im Augenblick nichts merken, ich habe den Kopf so voll.“
Sein Vater vergrub eine Hand in der linken Innentasche seines Jacketts, zog einen Schreibblock, in dessen Rücken ein kleiner Stift steckte, heraus und notierte die Adresse auf einer herausgerissenen Seite.
Bernard, der seit einiger Zeit in der Detektei Dupont, einer Schule des Misstrauens, arbeitete, runzelte die Stirn: „Warum schreibst du die Adresse nicht auf den Brief, mon vieux?“
„Oh je, du fragst so viel. Ich habe dir doch gesagt, ich habe meine Gründe.“
„Klar doch, aber wäre es nicht gut für mich, einige dieser Gründe zu kennen, ehe ich heikle Aufträge übernehme.“
„Wieso heikel“, der Alte tat unschuldig, „ich habe nichts von heikel gesagt.“
„Rede nicht um den heißen Brei herum“, insistierte der Meisterdetektiv, „warum steht keine Adresse auf den Brief?“
„Es könnte sein, dass dir der Brief abhanden kommt.“ Auguste wiegte bedächtig das weiße Haupt.
„Du spinnst, ich garantiere dir die persönliche Zustellung. Aber warum rufst du die Frau nicht einfach an?“
„Da hören zu viele mit.“
„Wie ist es mit E-Mail, Fax ..?“
„Das Gleiche!“
„Warum fährst du nicht selbst zu ihr?“
„Mich erkennt man sofort überall. Und dann redet man rum. Aber ich denke, dass du ohne große Umstände zu der betreffenden Person kommen wirst, du musst dir dazu nur noch den Namen Carulli merken. Das ist so eine Art Passwort.“
„Warum, um Himmels Willen?“
Auguste setzte sich gemütlich im Gartensessel zurecht: „Das dient dazu, eine Eventualität auszuschließen: nämlich dass Frau Granier dich nicht vorlässt, bzw. dass du nicht zu ihr vorgelassen wirst. Lass' dann einfließen, Herr Carulli habe dich geschickt oder etwas Ähnliches, und sie kommt sofort selbst an die Tür.“
Der große Politiker lehnte sich in den Sessel zurück und schaute zufrieden umher.
Bernard starrte ihn entwaffnet an, schrieb das Wort Carulli zu der Adresse auf dem Zettel, nahm den Brief vom Tisch, wog ihn in der Hand und meinte:
„Eins muss man dir lassen, du hast es wirklich raus, einen neugierig zu machen.“
„Ich setze noch eins drauf“, der alte Grandville lachte, „auf dich wartet eine Überraschung. Wundere dich nicht, wenn dir dort jemand seltsam bekannt vorkommen sollte.“
Er erhob sich zum Abschied ein wenig mühsam von seinem Sitz, doch als Bernard ihm eine Hand reichen wollte, winkte er ab:
„Schon gut, mein Junge. So schlapp bin ich noch nicht.“ Er wandte sich im Davongehen noch einmal um und sagte: „Jetzt bist du dank deines neuen Berufs bestimmt neugierig auf das, was in dem Brief steht.“
„Aber nun hör mal, Papa, du kannst doch nicht im Ernst denken, dass ich den Brief öffnen will.“
„Der Umschlag ist vollkommen neutral, du könntest ihn durch einen anderen ersetzen und niemand würde etwas merken.“
Bernard setzte sich in Positur: „Papa, nun langt’s. Provozier’ es nicht.“
„Was denn?“ fragte der Alte listig.
„Dass ich es wirklich tue.“
„Es ist deine Entscheidung“, sagte sein Vater über die Schulter und schritt gemächlich auf seine Villa zu, die jenseits eines begrasten Hügels am anderen Ende des Grundstücks lag.
Alter Fuchs, dachte Bernard amüsiert, während er ihm nachsah, es geschähe ihm recht, wenn ich den Brief tatsächlich lesen würde. Als er ins Haus ging, um sich für die Reise umzuziehen, überfielen ihn doch Skrupel. Beim Packen seiner Aktenmappe im Arbeitszimmer kam er darauf, wie er