Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер страница 33
– Что вы имеете в виду?
– Во-первых, у вас могло сложиться ложное представление о том, что мистер Албург желал мне сказать.
– Это не так, мистер Мейсон. Я точно знаю, что он хотел. Правда, мистер Мейсон.
– Во-вторых, – продолжал адвокат, – независимо от того, кто что говорит, я, не исключено, откажусь представлять вас.
– Почему? Моррис… Мистер Албург заплатит вам столько, сколько потребуется.
– Почему вы так думаете?
– Он мне обещал.
– Возможно, вы в чем-то виновны.
– Мистер Мейсон, не позволяйте никому вводить вас в заблуждение.
– Пытаюсь. Но я вынужден выбирать клиентов. Я просто физически не могу согласиться на выполнение всей предлагаемой мне работы. Мне необходимо знать факты дела до того, как я приму на себя какие-то обязательства. Я очень часто отказываюсь от того, за что меня просят взяться.
Она опустилась на пол у его ног.
– Мистер Мейсон, если бы вы только знали, что произошло, если бы вы только знали, против чего мне приходится бороться!
Адвокат молчал.
– Мистер Мейсон, скажите мне, что вам известно. Что вам говорил мистер Албург?
– Не очень многое.
– Хорошо, мистер Мейсон, я открою вам всю правду. Я объясню вам факты дела.
– Не исключено, что я не вправе слушать вас. В настоящий момент я не вправе получать от вас какую-либо конфиденциальную информацию. Если вы откроете мне что-либо, я не могу рассматривать это как конфиденциальное сообщение, сделанное клиентом адвокату.
– Да не осторожничайте вы до такой степени! – воскликнула она. – Зачем нам с вами устраивать сейчас словесную перепалку? Давайте перейдем к сути.
Она взяла его руку в свою.
– Наверное, я страшно импульсивна, вы явно считаете меня идиоткой, но я попала в страшную переделку, мистер Мейсон, и вы должны помочь мне выбраться.
– Я уже объяснил вам, что не имею права с вами разговаривать. Я предпочел бы слушать вас после того, как встречусь с Моррисом Албургом. Мне нужно точно определить свою позицию перед тем, как…
– О, мистер Мейсон, – застонала женщина. – Пожалуйста… Я выложу вам свои карты на стол.
– В настоящий момент я не могу позволить вам даже это, – заметил адвокат.
Несколько минут она сидела молча, задумавшись, все еще продолжая держать его руку. Внезапно она сильно сжала ее и заявила:
– Вы столько значите для меня, мистер Мейсон! Я просто не могу выразить, как я рада, что именно вы работаете по этому делу.
– Я по нему не работаю.
Смеясь, она с вызовом встретилась с ним взглядом и добавила:
– Пока.
– Пока, – улыбнулся Мейсон.
– А вы очень дотошный адвокат.
– Жизнь заставляет.
Она легко поцеловала тыльную сторону его