Серафим. Оливия Вильденштейн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Серафим - Оливия Вильденштейн страница 21

Серафим - Оливия Вильденштейн Freedom. Ангелы Элизиума

Скачать книгу

возвращаться по выходным.

      Мои глаза щипало, словно их обожгли зажигалкой. Я закрыла их, пытаясь подавить нарастающую печаль.

      Губы – теплые, мягкие – коснулись моих. Нерешительно. А затем с меньшей осторожностью. Знакомое давление губ Джейса отодвинуло мою печаль в сторону, спрятав ее за всплеском примитивной потребности. Потребности чувствовать одновременно что-то еще и в то же время не чувствовать вообще ничего. Мои пальцы скользнули к его голове и запутались в жестких локонах, прижимая Джейса все ближе, ближе и ближе, пока мы не стали только воздухом, теплом и пульсирующей кровью.

      Я позволила его пальцам и губам обнажить меня, успокоить так, как не могут слова. Поверхностный комфорт, но все же комфорт. Слишком скоро его вес и тепло исчезли, и я осталась одна в темноте, обнаженная и холодная, насытившаяся, но пустая…

      Невероятно пустая.

      Как и мои стены.

      Спустив воду в унитазе и захлопнув ведро, Джейс спросил:

      – Пицца и вино?

      – Я не голодна. – Я свернулась клубком и сделала глубокий вдох. Я просто дышала. Сдерживая слезы, но не в силах сдержать всепоглощающую печаль.

      – Ладно. – Дверные петли застонали. – Тогда постарайся заснуть, Си.

      Когда дверь закрылась, я задохнулась от плавающих осколков сердца и заглушила рыдания смятой подушкой.

      Джейс не вернулся, потому что мы разделяли интимные моменты, но никогда не спали вместе.

      Сегодня ночью я хотела, чтобы он забыл о моих правилах, вернулся и обнял меня.

      Но он так и не пришел, и в итоге я обнимала себя сама.

      Глава 8

      Когда на следующий день мы с Джейсом шли по двору Колумбийского университета, он сказал:

      – Си, иди домой.

      Я моргнула.

      – А?

      – Домой. Возвращайся.

      Домом была Мими, но Мими больше нет.

      – Ты не в том состоянии, чтобы посещать занятия.

      Я крепче сжала свой увесистый учебник.

      – Я в порядке.

      – Нет, не в порядке.

      – Мне кажется, я знаю себя лучше, чем ты.

      Поджав губы, он сделал шаг назад.

      – Ты права. Я ничего о тебе не знаю. – Точно как версия Лей из сна, он отступил, снова и снова. – Но не потому, что не пытался узнать, – выпалил он, оставив меня стоять в одиночестве на зеленой лужайке.

      Я сомкнула колени, пытаясь не упасть, когда элегантные кирпичные и каменные здания раздувались и сжимались вокруг меня, вызывая головокружение и удушье. Подняв лицо к небу, я смотрела на солнце, пока оно не обожгло зрачки, погрузив их в боль, как и все остальное во мне, затуманивая мир, сжигая его цвета, запахи, звуки и движения.

      Мой телефон запищал. Взглянув на экран, я увидела сообщение от мистера Олдермана: «Когда и куда вы хотите, чтобы мы доставили прах Мюриэль Моро?»

      Мои колени подкосились, и я начала падать.

      Я все падала.

      И падала.

      Мир посерел и распался на фрагменты, а затем стал темным, как обсидиан.

*

Скачать книгу