Dokuz Diyar. Mary E. Litchfield

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Dokuz Diyar - Mary E. Litchfield страница 8

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Dokuz Diyar - Mary E. Litchfield

Скачать книгу

id="litres_trial_promo">

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Rün adı verilen birkaç harf vardı ki bu harflerin büyülü nitelikler taşıdığı düşünülüyordu. (yazarın notu)

      2

      Rydberg, Bifrost’un aslında gökkuşağı değil, Samanyolu olduğunu iddia etmektedir. (y. n.)

      3

      Yggdrasil, bir dişbudak ağacıydı. (y. n.)

      4

      “Volüspa”, Saemund’un Edda’sı (çev. Thorpe). (y. n.)

      5

      “The Lay of Vafthrûndir”, Saemund’un Edda’sı (çev. Thorpe). (y. n.)

      6

      Rydberg’e göre Hœnir ve Lodur, Odin’in kardeşleri Vili ve Ve’yle aynı kişilerdir. (y. n.)

      7

      “Volüspa”, Saemund’un Edda’sı (çev. Thorpe). (y. n.)

      8

      Bifrost’un Eski Nors dilinde “sallanmak” veya “kesik kesik parlamak” anlamlarına gelen Bifa fiilinden türediği düşünülüyor. (ç. n.)

      9

      İngilizcedeki Allfather kelimesi, “Herkesin Babasıya da Tanrıların Babası”, “Tanrıların Tanrısı” anlamlarına gelir. İskandinav mitolojisindeki en yüce tanrı Odin için kullanılan isimlerden ve unvanlardan biridir. (Eski Nors dili) Alfaðir. (ç. n.)

      10

      Odin’in kuzgunları: Hugin (düşünce) ve Munin (hafıza). Bu kuzgunlar, her gün Dokuz Diyar’ı dolaşır ve Odin’e haber getirirdi. (y. n.)

      11

      Mayalanmış, tatlandırılmış bal ve su karışımı. (y. n.)

      12

      Büyük yeraltı diyarının kuzeyinde bulunan dev diyarı. (y. n.)

      13

      Ymir’in kolunun altından doğan dev. (y. n.)

      14

      İki kız kardeşiyle birlikte geçmişi, şimdiyi ve geleceği temsil eden Norn’lardan (ruh) biri. (y. n.)

      15

      Kötülük emsallerinden biri. Loki’nin kadın karşıtı. (y. n.) Angrboda. (ç. n)

      16

      “Odin’s Rune Song”, Saemund’un Edda’sı (çev. Thorpe). (y. n.)

      17

      Frigga ya da Frigg. (y. n.)

      18

      Odin’in çocuklarından biri. Tek elli savaş tanrısı. (y. n.)

      19

      İşkence toprakları, Viktor Rydberg’nin Teutonic Mythology isimli eserinde açıklanıyor. (y. n.)

      20

      Vanir ya da Van, Æsir’le birlikte iki tanrı sınıfını oluşturan tanrı grubu. Daha çok bereket ve sağlıkla ilişkilendirilirler. (ç. n.)

      21

      Frey’in kız kardeşi. Savaşta ölen kişilerin yarısı ona verilirdi. (y. n.)

      22

      Eskiden kuzey ülkelerindeki insanların, papatya için kullandığı isim. (y. n.)

      23

      Daima Parlayan Görkemli Salon. (y. n.)

      24

      Orman ve kale, Baldur mitine Rydberg’in sorumluluğunda eklenmiştir. Mimir, eli kulağında olan felaket vaktinde bazı saf ölümlüleri kurtarmış, onları bu kaleye yerleştirmiştir. Ölümünden sonra Baldur gelecek ve bu kişilere hükmedecektir. Dünyanın yıkımından, yani Ragnarök’ten sonra Baldur hükmedecek, ona uzunca seneler hizmet etmiş bu ölümlüler ise dünyayı tekrar yaşanabilir bir yer kılacaklardı. Saemund’un yazdığı Edda’daki “Vafthrûdnir” şiirindeki dizeler, bu konuya işaret eder:

      “Çetin Fimbul Kışı

      insanları vurduğunda,

      hangi ölümlüler hayatta kalacak?”

      Vafthrûdnir.

      “Lîf ve Lîfthrasir,

      Hoddmimir’in yuvasında korunacak.

      Sabah çiyini yemek olarak yiyecekler.

      İnsanlar, onlardan türeyecekler.” (y. n.)

      25

      Vala ya da Völva: Kadın kahinler veya şamanlar. (y. n.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBaRXhpZgAATU0AKg

Скачать книгу